| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre. (83:11) | Psaumes 83:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 Which perished at Endor : they became as dung for the earth. (83:10) | Psalms 83:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Lesquels furent défaits à Hendor, et servirent de fumier à la terre. (83:11) | Psaumes 83:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 qui furent défaits à En-Dor, et fumèrent le sol ! (83:11) | Psaumes 83:11-11 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Ils périrent à Endor, et devinrent comme le fumier de la terre. (83:11) | Psaumes 83:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 qui furent détruits à Ain-dor et servirent de fumier au sol. (83:10) | Psaumes 83:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Ils périrent à Endor, et devinrent sur la terre comme le fumier. (83:11) | Psaumes 83:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Ils ont été détruits à En-Dor, ils sont devenus du fumier pour la terre. (83:11) | Psaumes 83:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre. (83:10) | Psaumes 83:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Ils ont été détruits à Endor, ils sont devenus comme le fumier de la terre. (83:11) | Psaumes 83:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier. (83:11) | Psaumes 83:11-11 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Ils ont été détruits à En-Dor, ils sont devenus du fumier pour la terre. (83:11) | Psaumes 83:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d’engrais à la terre. (83:11) | Psaumes 83:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 ils furent détruits à En-Dor, ils ont servi de fumier à la glèbe. (83:11) | Psaumes 83:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre. (83:11) | Psaumes 83:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 Ils ont été anéantis à En-Dor ; ils sont devenus du fumier pour le sol. (83:10) | Psaumes 83:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Ils ont été détruits à En-Dor, ils sont devenus du fumier pour la terre. (83:11) | Psaumes 83:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Ils ont été anéantis à Endor ; ils sont devenus du fumier pour le sol. (83:10) | Psaumes 83:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Lesquels périrent à Endor : ils devinrent comme du fumier pour la terre. (83:10) | Psaumes 83:10-10 |