Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Psaume d’Asaph. Dieu assiste dans l’assemblée des forts, il juge au milieu des Juges. (82:1)
2 Jusques à quand jugerez-vous injustement, et aurez-vous égard à l’apparence de la personne des méchants ? Sélah. (82:2)
3 Faites droit à celui qu’on opprime, et à l’orphelin ; faites justice à l’affligé et au pauvre ; (82:3)
4 Délivrez celui qu’on maltraite et le misérable, retirez-le de la main des méchants. (82:4)
5 Ils ne connaissent ni n’entendent rien ; ils marchent dans les ténèbres, tous les fondements de la terre sont ébranlés. (82:5)
6 J’ai dit : vous êtes des dieux, et vous êtes tous enfants du Souverain ; (82:6)
7 Toutefois vous mourrez comme les hommes, et vous qui êtes les principaux vous tomberez comme un autre. (82:7)
8 Ô Dieu ! Lève-toi, juge la terre ; car tu auras en héritage toutes les nations. (82:8)
Psaumes
82:1-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 God standeth in the congregation of the mighty ; he judgeth among the gods. (82:1)
2 How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked ? Selah. (82:2)
3 Defend the poor and fatherless : do justice to the afflicted and needy. (82:3)
4 Deliver the poor and needy : rid them out of the hand of the wicked. (82:4)
5 They know not, neither will they understand ; they walk on in darkness : all the foundations of the earth are out of course. (82:5)
6 I have said, Ye are gods ; and all of you are children of the most High. (82:6)
7 But ye shall die like men, and fall like one of the princes. (82:7)
8 Arise, O God, judge the earth : for thou shalt inherit all nations. (82:8)
Psalms
82:1-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Psaume d’Asaph. Dieu assiste dans l’assemblée du Dieu fort ; il juge au milieu des juges. (82:1)
2 Jusques à quand jugerez-vous injustement, et aurez-vous égard à l’apparence de la personne des méchans ? Sélah. (82:2)
3 Faites justice au petit et à l’orphelin ; faites justice à l’affligé et au pauvre. (82:3)
4 Délivrez le petit et le pauvre, et les retirez de la main des méchans. (82:4)
5 Ils ne connaissent ni n’entendent rien ; ils marchent dans les ténèbres ; tous les fondemens de la terre sont ébranlés. (82:5)
6 J’ai dit : Vous êtes dieux, et vous êtes tous enfans du Souverain ; (82:6)
7 Toutefois, vous mourrez comme hommes, et vous, qui êtes les principaux, vous tomberez comme un autre. (82:7)
8 O Dieu ! lève-toi, juge la terre ; car tu posséderas en héritage toutes les nations. (82:8)
Psaumes
82:1-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Cantique d’Asaph. Dieu prend séance dans l’assemblée divine, et au milieu des Dieux Il rend la justice. (82:1)
2 « Jusques à quand serez-vous des juges pervers, et tiendrez-vous le parti des impies ? (Pause) (82:2)
3 Faites droit aux petits et aux orphelins, rendez justice à l’affligé et au pauvre. (82:3)
4 Libérez les petits et les indigents, arrachez-les de la main des impies. (82:4)
5 Ils n’ont ni sagesse, ni intelligence, ils marchent dans les ténèbres ; toutes les bases de la terre sont ébranlées. (82:5)
6 J’ai dit : Vous êtes des Dieux, et tous, des fils du Très-haut. (82:6)
7 Cependant vous mourrez, comme des humains, et vous tomberez, aussi bien que tel d’entre les princes. » (82:7)
8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre, car tous les peuples sont ta propriété ! (82:8)
Psaumes
82:1-8
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 DIEU s’est trouvé dans l’assemblée des dieux ; et il juge les dieux étant au milieu d’eux. (82:1)
2 Jusques à quand jugerez-vous injustement ? et jusques à quand aurez-vous égard aux personnes des pécheurs ? (82:2)
3 Jugez la cause du pauvre et de l’orphelin : rendez justice aux petits et aux pauvres. (82:3)
4 Délivrez le pauvre, et arrachez l’indigent des mains du pécheur. (82:4)
5 Mais ils sont dans l’ignorance, et ils ne comprennent point ; ils marchent dans les ténèbres, et c’est pour cela que tous les fondements de la terre seront ébranlés. (82:5)
6 J’ai dit : Vous êtes des dieux, et vous êtes tous enfants du Très-Haut. (82:6)
7 Mais vous mourrez cependant comme des hommes, et vous tomberez comme l’un des princes. (82:7)
8 Levez-vous, ô Dieu ! jugez la terre : parce que vous devez avoir toutes les nations pour votre héritage. (82:8)
Psaumes
82:1-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Dieu se tient dans l’assemblée de Dieu ; il juge au milieu des dieux. (82:1)
2 Jusques à quand jugerez-vous avec perversité et ferez-vous acception de personnes en faveur des méchants ? (Sélah.) (82:2)
3 Faites droit au misérable et à l’orphelin, rendez justice à l’affligé et au nécessiteux, (82:3)
4 délivrez le misérable et le pauvre ; retirez-les de la main des méchants. (82:4)
5 Ils ne connaissent rien, ils ne discernent rien, ils marchent dans l’obscurité ; tous les fondements de la terre sont ébranlés. (82:5)
6 J’ai dit : Vous êtes des dieux, et vous êtes tous fils du Très-Haut. (82:6)
7 Certainement vous mourrez comme les hommes, et vous tomberez comme l’un d’entre les princes. (82:7)
8 Lève-toi, ô Dieu ! juge la terre ; car c’est toi qui as pour héritage toutes les nations. (82:8)
Psaumes
82:1-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Psaume d’Asaph. Dieu a pris séance dans l’assemblée des dieux ; il juge les dieux étant au milieu d’eux. (82:1)
2 Jusqu’à quand jugerez-vous selon l’injustice ? jusqu’à quand aurez-vous égard à la personne du pécheur ? (82:2)
3 Jugez la cause de l’indigent et de l’orphelin ; rendez justice aux petits et aux pauvres. (82:3)
4 Délivrez le pauvre ; arrachez l’indigent des mains du pécheur. (82:4)
5 Ils sont dans l’ignorance, et ils ne comprennent point, ils marchent dans les ténèbres : tous les fondements de la terre seront ébranlés. (82:5)
6 Je l’ai dit : Vous êtes des dieux, vous êtes tous enfants du Très-Haut ; (82:6)
7 Mais vous mourrez comme des hommes, et vous tomberez comme l’un des princes. (82:7)
8 Levez-vous, ô Dieu, jugez la terre ; car vous devez avoir toutes les nations pour votre héritage. (82:8)
Psaumes
82:1-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Psaume d’Asaph. Dieu se tient dans l’assemblée de Dieu ; il juge au milieu des dieux. (82:1)
2 Jusques à quand jugerez-vous avec iniquité, et aurez-vous égard à la personne des méchants ? Pause (82:2)
3 Rendez justice au faible et à l’orphelin, faites droit au malheureux et au pauvre, (82:3)
4 sauvez le misérable et l’indigent, délivrez-les de la main des méchants. (82:4)
5 Ils n’ont ni savoir ni intelligence, ils marchent dans les ténèbres ; tous les fondements de la terre sont ébranlés. (82:5)
6 J’avais dit : Vous êtes des dieux, vous êtes tous des fils du Très-Haut. (82:6)
7 Cependant vous mourrez comme des hommes, vous tomberez comme un prince quelconque. (82:7)
8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre ! Car toutes les nations t’appartiennent. (82:8)
Psaumes
82:1-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 Dieu se tient dans l’assemblée de Dieu ; il juge au milieu des juges. (82:1)
2 Jusques à quand jugerez-vous injustement et ferez-vous acception de la personne des méchants ? Sélah. (82:2)
3 Faites droit au misérable et à l’orphelin, faites justice à l’affligé et au nécessiteux. (82:3)
4 Délivrez le misérable et le pauvre, sauvez-le de la main des méchants. (82:4)
5 Ils ne connaissent ni ne comprennent, ils marchent dans les ténèbres : tous les fondements de la terre chancellent. (82:5)
6 Moi j’ai dit : Vous êtes des dieux, et vous êtes tous fils du Très-haut. (82:6)
7 Mais vous mourrez comme un homme, et vous tomberez comme un des princes. (82:7)
8 Lève-toi, ô Dieu ! juge la terre ; car tu hériteras toutes les nations. (82:8)
Psaumes
82:1-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Psaume de Asaph. Dieu s’est tenu dans l’assemblée des dieux, et au milieu d’eux il juge les dieux. (82:1)
2 Jusques à quand jugerez-vous injustement, et aurez-vous égard à la personne des pécheurs ? (82:2)
3 Faites droit à l’indigent et à l’orphelin ; rendez justice au petit et au pauvre. (82:3)
4 Arrachez le pauvre, et délivrez l’indigent des mains du pécheur. (82:4)
5 Ils n’ont ni savoir ni intelligence ; ils marchent dans les ténèbres ; tous les fondements de la terre seront ébranlés. (82:5)
6 J’ai dit : Vous êtes des dieux ; vous êtes tous fils du Très-Haut. (82:6)
7 Cependant vous mourrez comme des hommes, et vous tomberez comme un prince quelconque. (82:7)
8 Levez-vous, ô Dieu, jugez la terre ; car vous devez avoir toutes les nations pour héritage. (82:8)
Psaumes
82:1-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 Dieu se tient dans l’assemblée divine ; au milieu des juges, il juge. (82:1)
2 Jusqu’à quand jugerez-vous avec iniquité, et prendrez-vous parti pour les méchants ? Sélah ! (82:2)
3 Rendez justice au faible, à l’orphelin, proclamez le droit du pauvre, du nécessiteux ! (82:3)
4 Assurez le salut du faible, de l’indigent, délivrez-les de la main du méchant ! (82:4)
5 Ils ne savent ni ne comprennent, ils s’avancent dans les ténèbres : tous les fondements de la terre sont ébranlés. (82:5)
6 J’avais dit, moi : « Vous êtes des dieux ; tous, des fils du Très-Haut ! » (82:6)
7 Mais non, vous mourrez comme des hommes, comme l’un des princes vous tomberez ! (82:7)
8 Lève-toi, ô Dieu, fais passer la terre en jugement, car c’est toi qui es le maître de tous les peuples. (82:8)
Psaumes
82:1-8
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Psaume d’Asaph. Dieu se tient dans l’assemblée de Dieu ; il juge au milieu des dieux. (82:1)
2 Jusques à quand jugerez-vous avec iniquité, et aurez-vous égard à la personne des méchants ? Pause (82:2)
3 Rendez justice au faible et à l’orphelin, faites droit au malheureux et au pauvre, (82:3)
4 Sauvez le misérable et l’indigent, délivrez-les de la main des méchants. (82:4)
5 Ils n’ont ni savoir ni intelligence, ils marchent dans les ténèbres ; tous les fondements de la terre sont ébranlés. (82:5)
6 J’avais dit : Vous êtes des dieux, vous êtes tous des fils du Très-Haut. (82:6)
7 Cependant vous mourrez comme des hommes, vous tomberez comme un prince quelconque. (82:7)
8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre ! Car toutes les nations t’appartiennent. (82:8)
Psaumes
82:1-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Cantique d’Asaph. Dieu se tient dans l’assemblée du Tout-Puissant ; au milieu des dieux il rend son arrêt : (82:1)
2 “ Jusques à quand jugerez-vous injustement, et prendrez-vous parti pour les méchants ? — Séla. (82:2)
3 “ Rendez justice au faible et à l’orphelin, faites droit au malheureux et au pauvre, (82:3)
4 sauvez le misérable et l’indigent, délivrez-les de la main des méchants. (82:4)
5 “ Ils n’ont ni savoir ni intelligence, ils marchent dans les ténèbres ; tous les fondements de la terre sont ébranlés. (82:5)
6 “ J’ai dit : Vous êtes des dieux, vous êtes tous les fils du Très-Haut. (82:6)
7 Cependant, vous mourrez comme des hommes, vous tomberez comme le premier venu des princes. ˮ (82:7)
8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre, car toutes les nations t’appartiennent. (82:8)
Psaumes
82:1-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 D’Asaph. Dieu se dresse au conseil divin, au milieu des dieux il juge : (82:1)
2 « Jusques à quand jugerez-vous faussement, soutiendrez-vous les prestiges des impies ? (82:2)
3 Jugez pour le faible et l’orphelin, au malheureux, à l’indigent rendez justice ; (82:3)
4 libérez le faible et le pauvre, de la main des impies délivrez-les. (82:4)
5 Sans savoir, sans comprendre, ils vont par la ténèbre, toute l’assise de la terre s’ébranle. (82:5)
6 Moi, j’ai dit : Vous, des dieux, des fils du Très-Haut, vous tous ? (82:6)
7 Mais non ! comme l’homme vous mourrez, comme un seul, ô princes, vous tomberez. » (82:7)
8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre, car tu domines sur toutes les nations. (82:8)
Psaumes
82:1-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Psaume d’Asaph. Dieu se tient dans l’assemblée de Dieu ; Il juge au milieu des dieux. (82:1)
2 Jusqu’à quand jugerez-vous avec iniquité, Et aurez-vous égard à la personne des méchants ? – Pause. (82:2)
3 Rendez justice au faible et à l’orphelin, Faites droit au malheureux et au pauvre, (82:3)
4 Sauvez le misérable et l’indigent, Délivrez-les de la main des méchants. (82:4)
5 Ils n’ont ni savoir ni intelligence, Ils marchent dans les ténèbres ; Tous les fondements de la terre sont ébranlés. (82:5)
6 J’avais dit : Vous êtes des dieux, Vous êtes tous des fils du Très-Haut. (82:6)
7 Cependant vous mourrez comme des hommes, Vous tomberez comme un prince quelconque. (82:7)
8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre ! Car toutes les nations t’appartiennent. (82:8)
Psaumes
82:1-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Dieu se place dans l’assemblée du Divin ; au milieu des dieux il juge : (82:1)
2 “ Jusqu’à quand jugerez-​vous avec injustice et ferez-​vous preuve de partialité envers les méchants ? Sèla. (82:2)
3 Soyez des juges pour le petit et pour l’orphelin de père. Rendez justice à l’affligé et à l’homme sans ressources. (82:3)
4 Faites échapper le petit et le pauvre ; de la main des méchants délivrez[-​les]. ” (82:4)
5 Ils n’ont pas su, ils ne comprennent pas ; ils continuent à circuler dans les ténèbres ; tous les fondements de la terre chancellent. (82:5)
6 “ Moi, j’ai dit : ‘ Vous êtes des dieux, et vous tous vous êtes des fils du Très-Haut. (82:6)
7 Pourtant vous mourrez comme les hommes ; et comme n’importe qui d’entre les princes, vous tomberez ! ’ ” (82:7)
8 Lève-​toi, ô Dieu, juge la terre ; car toi tu dois prendre possession de toutes les nations. (82:8)
Psaumes
82:1-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Psaume d’Asaph. Dieu se tient dans l’assemblée de Dieu, il juge au milieu des dieux : (82:1)
2 « Jusqu’à quand jugerez-vous de façon injuste et favoriserez-vous les méchants ? –Pause. (82:2)
3 Rendez justice au faible et à l’orphelin, faites droit au malheureux et à l’indigent, (82:3)
4 sauvez le faible et le pauvre, délivrez-les des méchants ! (82:4)
5 Ils ne savent rien, ils ne comprennent rien, ils marchent dans les ténèbres ; toutes les fondations de la terre sont ébranlées. (82:5)
6 J’avais dit : ‘Vous êtes des dieux, vous êtes tous des fils du Très-Haut.’ (82:6)
7 Cependant vous mourrez comme des hommes, vous tomberez comme un prince quelconque. » (82:7)
8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre, car toutes les nations t’appartiennent ! (82:8)
Psaumes
82:1-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Dieu prend place dans l’assemblée divine ; au milieu des dieux, il juge : (82:1)
2 « Jusqu’à quand jugerez-​vous avec injusticeet ferez-​vous preuve de partialité en faveur des méchants ? (Sèla.) (82:2)
3 Défendez le petit et l’orphelin de père. Rendez justice à l’opprimé et à la personne sans ressources. (82:3)
4 Secourez le petit et le pauvre, sauvez-​les de la main des méchants. » (82:4)
5 Ils ne savent rien, ils ne comprennent rien ; ils circulent dans les ténèbres ; toutes les fondations de la terre sont ébranlées. (82:5)
6 « J’ai dit : “Vous êtes des dieux, vous êtes tous des fils du Très-Haut. (82:6)
7 Pourtant, vous mourrez comme meurent les hommes ; et vous tomberez comme n’importe quel autre prince.” » (82:7)
8 Lève-​toi, ô Dieu, et juge la terre, car toutes les nations t’appartiennent. (82:8)
Psaumes
82:1-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Dieu se tient dans la congrégation des puissants ; il juge parmi les dieux. (82:1)
2 Jusques à quand jugerez-vous injustement, et aurez-vous égard à la personne des hommes immoraux ? Selah (82:2)
3 Défendez le pauvre et l’orphelin de père : faites justice à l’affligé et au nécessiteux. (82:3)
4 Délivrez le pauvre et le nécessiteux : débarrassez-les de la main des hommes immoraux. (82:4)
5 Ils ne savent pas, ils ne comprendront pas non plus ; ils marchent dans l’obscurité : tous les fondements de la terre sont bouleversés. (82:5)
6 J’ai dit : Vous êtes des dieux ; et vous tous êtes enfants du plus-Haut. (82:6)
7 Mais vous mourrez comme des hommes, et tomberez comme l’un des princes. (82:7)
8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre : car tu hériteras toutes les nations. (82:8)
Psaumes
82:1-8