| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Il n’y aura point au milieu de toi de dieu étranger, et tu ne te prosterneras point devant les dieux des étrangers. (81:10) | Psaumes 81:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 There shall no strange god be in thee ; neither shalt thou worship any strange god. (81:9) | Psalms 81:9-9 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Il n’y aura point parmi toi de dieu étranger, et tu ne te prosterneras point devant les dieux étrangers. (81:10) | Psaumes 81:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Qu’il n’y ait chez toi point de Dieu étranger, et n’adore pas les dieux du dehors ! (81:10) | Psaumes 81:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 (10) vous n’aurez point parmi vous un dieu nouveau, et vous n’adorerez point un dieu étranger. (81:10) | Psaumes 81:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Il n’y aura pas chez toi de dieu étranger, et tu ne te prosterneras point devant un dieu du dehors. (81:9) | Psaumes 81:9-9 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Tu n’auras point de Dieu nouveau, et tu n’adoreras point un Dieu étranger ; (81:10) | Psaumes 81:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Qu’il n’y ait au milieu de toi point de dieu étranger ! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers ! (81:10) | Psaumes 81:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Il n’y aura point au milieu de toi de dieu étranger, et tu ne te prosterneras pas devant un dieu de l’étranger. (81:9) | Psaumes 81:9-9 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 il n’y aura pas chez toi de dieu nouveau, et tu n’adoreras pas de dieu étranger. (81:10) | Psaumes 81:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Qu’il n’y ait pas chez toi de divinité étrangère, ne te prosterne pas devant un dieu du dehors. (81:10) | Psaumes 81:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Qu’il n’y ait au milieu de toi point de dieu étranger ! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers ! (81:10) | Psaumes 81:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Qu’il n’y ait point au milieu de toi de dieu étranger : n’adore pas le dieu d’un autre peuple. (81:10) | Psaumes 81:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Qu’il n’y ait point chez toi un dieu d’emprunt, n’adore pas un dieu étranger ; (81:10) | Psaumes 81:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Qu’il n’y ait au milieu de toi point de dieu étranger ! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers ! (81:10) | Psaumes 81:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Il n’y aura pas chez toi de dieu étranger ; tu ne te prosterneras pas devant un dieu différent. (81:9) | Psaumes 81:9-9 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Qu’il n’y ait au milieu de toi aucun autre dieu ! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers ! (81:10) | Psaumes 81:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Il n’y aurait pas de dieu étranger chez toi, et tu ne te prosternerais pas devant un dieu étranger. (81:9) | Psaumes 81:9-9 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Il n’y aura aucun dieu étranger au milieu de toi ; et tu n’adoreras aucun dieu étrange. (81:9) | Psaumes 81:9-9 |