| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Et le plant que ta droite avait planté, et les provins que tu avais fait devenir forts pour toi. (80:16) | Psaumes 80:16-16 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself. (80:15) | Psalms 80:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Et le plant que ta droite a planté, et les provins que tu as fortifiés pour toi-même. (80:16) | Psaumes 80:16-16 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 Protège ce que ta main a planté, et le fils que tu t’es choisi ! (80:16) | Psaumes 80:16-16 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 Donnez la perfection à celle que votre droite a plantée ; et jetez les yeux sur le fils de l’homme que vous vous êtes attaché. (80:16) | Psaumes 80:16-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu as fortifié pour toi. (80:15) | Psaumes 80:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Donnez la perfection à celle que votre droite a plantée ; et jetez les yeux sur le fils de l’homme que vous vous êtes choisi pour toujours. (80:16) | Psaumes 80:16-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t’es choisi !... (80:16) | Psaumes 80:16-16 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 Et la plante que ta droite a plantée, et le provin que tu avais fortifié pour toi. (80:15) | Psaumes 80:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 et protégez celle que votre droite a plantée, et le fils de l’homme que vous avez établi pour vous. (80:16) | Psaumes 80:16-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 ces ceps que ta droite a mis en terre, cette plantation que tu avais voulue si vigoureuse. (80:16) | Psaumes 80:16-16 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t’es choisi !... (80:16) | Psaumes 80:16-16 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t’es choisi !... (80:16) | Psaumes 80:16-16 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 protège-la, celle que ta droite a plantée. (80:16) | Psaumes 80:16-16 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 Protège ce que ta droite a planté, Et le fils que tu t’es choisi ! … (80:16) | Psaumes 80:16-16 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 et du cep que ta droite a planté, et [abaisse tes regards] sur le fils que tu as rendu fort pour toi. (80:15) | Psaumes 80:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 Protège ce que ta main droite a planté, le fils que tu t’es choisi ! (80:16) | Psaumes 80:16-16 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 du cep que ta main droite a planté, et regarde le fils que tu as rendu fort pour toi. (80:15) | Psaumes 80:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 Et le vignoble que ta main droite a planté, et la branche que tu rends forte pour toi. (80:15) | Psaumes 80:15-15 |