| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Afin que la génération à venir, les enfants, [dis-je], qui naîtraient, les connut, [et] qu’ils se missent en devoir de les raconter à leurs enfants ; (78:6) | Psaumes 78:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 That the generation to come might know them, even the children which should be born ; who should arise and declare them to their children : (78:6) | Psalms 78:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Afin que la génération suivante et les enfans qui naîtraient, les connussent, qu’ils les récitassent à leurs enfans ; (78:6) | Psaumes 78:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 pour qu’elle fût connue de l’âge qui suivrait, des enfants qui naîtraient, grandiraient pour la redire à leurs enfants ; (78:6) | Psaumes 78:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 afin que les autres races en aient aussi la connaissance ; les enfants qui naîtront et s’élèveront après eux, et qui la raconteront à leurs enfants ; (78:6) | Psaumes 78:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 afin que la génération suivante, les fils qui devaient naître, en eussent connaissance ; qu’ils se levassent et les racontassent à leurs fils, (78:6) | Psaumes 78:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Pour que la génération future en ait aussi connaissance, Et que les enfants qui naîtront et s’élèveront après eux, la racontent à leurs enfants ; (78:6) | Psaumes 78:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 pour qu’elle fût connue de la génération future, des enfants qui naîtraient, et que, devenus grands, ils en parlassent à leurs enfants, (78:6) | Psaumes 78:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Afin que la génération à venir, les fils qui naîtraient, les connussent, [et] qu’ils se levassent et les annonçassent à leurs fils, (78:6) | Psaumes 78:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 afin que la génération suivante l’apprît ; les enfants qui naîtront, et s’élèveront après eux, le raconteront aussi à leurs enfants, (78:6) | Psaumes 78:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 pour que la génération future soit mise au courant, pour que les enfants qui viendraient à naître se lèvent [et à leur tour] en instruisent leurs fils. (78:6) | Psaumes 78:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Pour qu’elle fût connue de la génération future, des enfants qui naîtraient, et que, devenus grands, ils en parlassent à leurs enfants, (78:6) | Psaumes 78:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 pour qu’elles soient connues des générations suivantes, des enfants qui naîtraient et qui se lèveraient, pour les raconter à leur tour à leurs enfants. (78:6) | Psaumes 78:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 que la génération qui vient le connaisse, les enfants qui viendront à naître. Qu’ils se lèvent, qu’ils racontent à leurs enfants, (78:6) | Psaumes 78:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Pour qu’elle soit connue de la génération future, Des enfants qui naîtraient, Et que, devenus grands, ils en parlent à leurs enfants, (78:6) | Psaumes 78:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 afin que la génération future [les] connaisse, ces fils qui allaient naître, pour qu’ils se lèvent et [les] racontent à leurs fils, (78:6) | Psaumes 78:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 pour que la génération future, celle des enfants à naître, la connaisse, et que, devenus grands, ils en parlent à leurs enfants. (78:6) | Psaumes 78:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 afin que la génération suivante, celle des enfants encore à naître, les connaisse. Ainsi, ils pourraient à leur tour les raconter à leurs enfants. (78:6) | Psaumes 78:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Pour que la génération à venir puisse les connaître, à savoir, les enfants qui naîtraient ; qui s’élèveraient et les déclareraient à leurs enfants : (78:6) | Psaumes 78:6-6 |