| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 55 Et qui avait chassé de devant eux les nations qu’il leur a fait tomber en lot d’héritage, et avait fait habiter les Tribus d’Israël dans les tentes de ces nations. (78:55) | Psaumes 78:55-55 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 55 He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents. (78:55) | Psalms 78:55-55 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 55 Et qui avait chassé les nations de devant eux, lesquelles il leur fit échoir en héritage, en faisant habiter les tribus d’Israël dans leurs tentes. (78:55) | Psaumes 78:55-55 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 55 et devant eux Il chassa les nations, et les leur fit échoir en portion d’héritage, et Il établit dans leurs tentes les tribus d’Israël. (78:55) | Psaumes 78:55-55 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 55 Il chassa les nations de devant leur face, et il leur distribua au sort la terre promise, après l’avoir partagée avec le cordeau ; et il établit les tribus d’Israël dans les demeures de ces nations. (78:55) | Psaumes 78:55-55 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 55 Et il chassa devant eux les nations, et les leur distribua au sort par cordeau d’héritage, et fit demeurer les tribus d’Israël dans leurs tentes. (78:55) | Psaumes 78:55-55 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 55 Enfin il établit les tribus d’Israël dans les habitations de ces peuples. (78:55) | Psaumes 78:55-55 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 55 Il chassa devant eux les nations, leur distribua le pays en héritage, et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël. (78:55) | Psaumes 78:55-55 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 55 Et il chassa de devant eux les nations, et leur partagea un héritage, et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël. (78:55) | Psaumes 78:55-55 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 55 et il fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël. (78:55) | Psaumes 78:55-55 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 55 Il chassa des peuplades devant eux, leur en distribua le pays par lots héréditaires, et établit dans leurs tentes les tribus d’Israël. (78:55) | Psaumes 78:55-55 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 55 Il chassa devant eux les nations, leur distribua le pays en héritage, et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël. (78:55) | Psaumes 78:55-55 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 55 Il chassa les nations devant eux, leur assigna par le sort leur part d’héritage, et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël. (78:55) | Psaumes 78:55-55 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 55 il chassa devant eux les païens, il leur marqua au cordeau un héritage ; il installa sous leurs tentes les tribus d’Israël. (78:55) | Psaumes 78:55-55 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 55 Il chassa devant eux les nations, Leur distribua le pays en héritage, Et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël. (78:55) | Psaumes 78:55-55 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 55 À cause d’eux il chassa finalement les nations, et il se mit à leur attribuer un héritage au cordeau, si bien qu’il fit résider les tribus d’Israël dans leurs propres maisons. (78:55) | Psaumes 78:55-55 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 55 Il avait chassé des nations devant eux, leur avait distribué le pays en héritage et avait fait habiter les tribus d’Israël dans les tentes de ces peuples. (78:55) | Psaumes 78:55-55 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 55 Il chassa les nations de devant eux ; il leur attribua un héritage avec la corde à mesurer ; il installa les tribus d’Israël dans leurs maisons. (78:55) | Psaumes 78:55-55 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 55 Il chassa aussi les païens devant eux, et leur divisa un héritage suivant la lignée, et fit demeurer les tribus d’Israël dans leurs tentes. (78:55) | Psaumes 78:55-55 |