| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 50 Qui avait dressé le chemin à sa colère, et n’avait point retiré leur âme de la mort ; et qui avait livré leur bétail à la mortalité. (78:50) | Psaumes 78:50-50 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 50 He made a way to his anger ; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence ; (78:50) | Psalms 78:50-50 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 50 Qui avait préparé le chemin à sa colère, et n’avait point préservé leur âme de la mort ; qui avait livré leur bétail à la mortalité ; (78:50) | Psaumes 78:50-50 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 50 Il donna carrière à son courroux, ne refusa point leur âme à la mort, mais livra leur vie en proie à la peste, (78:50) | Psaumes 78:50-50 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 50 qu’il ouvrit un chemin spacieux à sa colère pour n’épargner plus leur vie, et pour envelopper dans une mort commune leurs bestiaux ; (78:50) | Psaumes 78:50-50 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 50 Et il donna carrière à sa colère, et ne refusa point leurs âmes à la mort, et livra leur vie à la mortalité ; (78:50) | Psaumes 78:50-50 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 50 Il ouvrit un passage libre au cours de sa colère ; il n’épargna pas leur vie ; il enveloppa leurs troupeaux dans une perte générale. (78:50) | Psaumes 78:50-50 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 50 Il donna libre cours à sa colère, il ne sauva pas leur âme de la mort, il livra leur vie à la mortalité ; (78:50) | Psaumes 78:50-50 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 50 Il fraya un chemin à sa colère ; il ne préserva pas leurs âmes de la mort, et livra leur vie à la peste ; (78:50) | Psaumes 78:50-50 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 50 Il ouvrit un large chemin à sa colère ; il n’épargna pas leur vie, et il enveloppa leurs troupeaux dans une mort commune. (78:50) | Psaumes 78:50-50 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 50 Il donna libre cours à sa colère, ne les préserva pas eux-mêmes de la mort, mais les fit succomber, victimes de la peste. (78:50) | Psaumes 78:50-50 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 50 Il donna libre cours à sa colère, il ne sauva pas leur âme de la mort, il livra leur vie à la mortalité ; (78:50) | Psaumes 78:50-50 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 50 Il donna libre carrière à sa colère, il ne sauva pas leur âme de la mort, il livra leur vie à la destruction. (78:50) | Psaumes 78:50-50 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 50 il fraya un sentier à sa colère. Il n’exempta pas leur âme de la mort, à la peste il remit leur vie ; (78:50) | Psaumes 78:50-50 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 50 Il donna libre cours à sa colère, Il ne sauva pas leur âme de la mort, Il livra leur vie à la mortalité ; (78:50) | Psaumes 78:50-50 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 50 Il entreprit de préparer un sentier pour sa colère. Il ne préserva pas leur âme de la mort ; et il livra leur vie à la peste. (78:50) | Psaumes 78:50-50 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 50 Il avait donné libre cours à sa colère : il ne les avait pas sauvés de la mort, il avait livré leur vie à la peste. (78:50) | Psaumes 78:50-50 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 50 Il déblaya un sentier pour sa colère. Il ne leur épargna pas la mortet il les livra à l’épidémie. (78:50) | Psaumes 78:50-50 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 50 Il fraya un chemin à sa colère ; il n’épargna pas leur âme de la mort, mais livra leur vie à la pestilence ; (78:50) | Psaumes 78:50-50 |