| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 25 Tellement que chacun mangeait du pain des puissants. Il leur envoya donc de la viande pour s’en rassasier. (78:25) | Psaumes 78:25-25 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 25 Man did eat angels’ food : he sent them meat to the full. (78:25) | Psalms 78:25-25 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 25 Tellement que chacun mangeait du pain des puissans. Il leur envoya donc de la viande pour les rassasier. (78:25) | Psaumes 78:25-25 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 25 ils mangèrent chacun le pain des princes ; Il leur envoya de quoi se nourrir à rassasiement. (78:25) | Psaumes 78:25-25 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 25 L’homme mangea le pain des anges : il leur envoya en abondance de quoi se nourrir. (78:25) | Psaumes 78:25-25 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 25 l’homme mangea le pain des puissants ; il leur envoya des vivres à satiété. (78:25) | Psaumes 78:25-25 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 25 L’homme mangea du pain des anges ; il leur envoya de la nourriture en abondance. (78:25) | Psaumes 78:25-25 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 25 Ils mangèrent tous le pain des grands, il leur envoya de la nourriture à satiété. (78:25) | Psaumes 78:25-25 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 25 L’homme mangea le pain des puissants ; il leur envoya des vivres à satiété. (78:25) | Psaumes 78:25-25 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 25 L’homme mangea le pain des anges ; il leur envoya des vivres en abondance. (78:25) | Psaumes 78:25-25 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 25 Tous eurent à manger de ce pain de délices : il leur avait envoyé des vivres à satiété. (78:25) | Psaumes 78:25-25 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 25 Ils mangèrent tous le pain des grands, il leur envoya de la nourriture à satiété. (78:25) | Psaumes 78:25-25 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 25 Chacun mangea le pain des forts, Il leur envoya de la nourriture à satiété. (78:25) | Psaumes 78:25-25 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 25 du pain des Forts l’homme se nourrit, il leur envoya des vivres à satiété. (78:25) | Psaumes 78:25-25 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 25 Ils mangèrent tous le pain des grands, Il leur envoya de la nourriture à satiété. (78:25) | Psaumes 78:25-25 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 25 Les hommes mangèrent le pain des puissants ; il leur envoya des vivres à satiété. (78:25) | Psaumes 78:25-25 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 25 Ils ont tous mangé ce pain des grands, il leur a envoyé de la nourriture à satiété. (78:25) | Psaumes 78:25-25 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 25 Les hommes mangèrent le pain des puissants ; il fournit assez de nourriture pour les rassasier. (78:25) | Psaumes 78:25-25 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 25 L’homme mangea le pain des anges : il leur envoya de la nourriture à satiété. (78:25) | Psaumes 78:25-25 |