Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Je me souvenais de Dieu, et je me tourmentais : je faisais bruit, et mon esprit était transi ; Sélah. (77:4) Psaumes
77:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 I remembered God, and was troubled : I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah. (77:3) Psalms
77:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Je me souvenais de Dieu, et je me tourmentais ; je méditais, et mon esprit était défailli. Sélah. (77:4) Psaumes
77:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Je pense à Dieu, et je gémis, je réfléchis, et mon esprit se voile. (Pause) (77:4) Psaumes
77:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 (4) je me suis souvenu de Dieu, et j’y ai trouvé ma joie : je me suis exercé dans la méditation, et mon esprit est tombé dans la défaillance. (77:4) Psaumes
77:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Je me souviens de Dieu, et je frémis ; je médite, et mon esprit tombe en défaillance. (Sélah.) (77:3) Psaumes
77:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Je me suis souvenu de Dieu, et ce souvenir m’a rendu la joie ; je me suis exercé à la méditation, et les délices de mon esprit ont été jusqu’à la défaillance. (77:4) Psaumes
77:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Je me souviens de Dieu, et je gémis ; je médite, et mon esprit est abattu. — Pause (77:4) Psaumes
77:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Je me souvenais de Dieu, et j’étais agité ; je me lamentais, et mon esprit défaillait. Sélah. (77:3) Psaumes
77:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 je me suis souvenu de Dieu, et j’en ai été ravi ; je me suis troublé, et mon esprit a défailli. (77:4) Psaumes
77:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Je pense à Dieu et je gémis, je réfléchis et mon esprit se voile de tristesse. Sélah ! (77:4) Psaumes
77:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Je me souviens de Dieu, et je gémis ; je médite, et mon esprit est abattu. — Pause (77:4) Psaumes
77:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Je me souviens de Dieu, et je gémis ; je médite, et mon esprit est abattu. — Séla. (77:4) Psaumes
77:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Je me souviens de Dieu et je gémis, je médite et le souffle me manque. (77:4) Psaumes
77:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Je me souviens de Dieu, et je gémis ; Je médite, et mon esprit est abattu. – Pause. (77:4) Psaumes
77:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Je veux me souvenir de Dieu et m’agiter ; je veux m’inquiéter, pour que mon esprit défaille. Sèla. (77:3) Psaumes
77:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Je me souviens de Dieu et je gémis ; je médite, et mon esprit est abattu. –Pause. (77:4) Psaumes
77:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Je me souviens de Dieu, et je gémis ; je suis inquiet et ma force diminue. (Sèla.) (77:3) Psaumes
77:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Je me souvins de Dieu, et fus troublé : je me plaignais, et mon esprit était accablé. Selah. (77:3) Psaumes
77:3-3