| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Tu es terrible, toi ; et qui est-ce qui pourra subsister devant toi, dès que ta colère [paraît] ? (76:8) | Psaumes 76:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 Thou, even thou, art to be feared : and who may stand in thy sight when once thou art angry ? (76:7) | Psalms 76:7-7 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Tu es terrible, toi, et qui pourra subsister devant toi, dès que ta colère paraît ? (76:8) | Psaumes 76:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Tu es formidable ; qui peut tenir contre toi, dès que tu t’irrites ? (76:8) | Psaumes 76:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Vous êtes vraiment terrible, et qui pourra vous résister au moment que vous vous mettrez en colère ? (76:8) | Psaumes 76:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Toi, tu es redoutable. Et qui subsisterait devant toi, dès que [s’enflamme] ta colère ? (76:7) | Psaumes 76:7-7 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Vous êtes terrible ; et qui vous résistera ? C’est le moment de votre colère. (76:8) | Psaumes 76:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Tu es redoutable, ô toi ! Qui peut te résister, quand ta colère éclate ? (76:8) | Psaumes 76:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Tu es terrible, toi ; Et qui est-ce qui subsistera devant toi, dès que ta colère [éclate] ? (76:7) | Psaumes 76:7-7 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Vous êtes terrible, et qui pourra vous résister au moment de votre colère ? (76:8) | Psaumes 76:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 C’est toi, toi qui es redoutable : qui peut tenir devant toi, dès qu’éclate ta colère ? (76:8) | Psaumes 76:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Tu es redoutable, ô toi ! Qui peut te résister, quand ta colère éclate ? (76:8) | Psaumes 76:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Tu es redoutable, toi ! Qui peut se tenir devant toi, quand ta colère éclate ? (76:8) | Psaumes 76:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Toi, toi le terrible ! Qui tiendra devant ta face, sous le coup de ta fureur ? (76:8) | Psaumes 76:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Tu es redoutable, ô toi ! Qui peut te résister, quand ta colère éclate ? (76:8) | Psaumes 76:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Toi, tu es redoutable, et qui peut tenir devant toi à cause de la force de ta colère ? (76:7) | Psaumes 76:7-7 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Toi, tu es redoutable. Qui peut te résister quand ta colère éclate ? (76:8) | Psaumes 76:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Toi seul, tu es redoutable. Qui peut résister à ta violente colère ? (76:7) | Psaumes 76:7-7 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Toi, c’est-à-dire toi, tu es à craindre : et qui peut tenir devant tes yeux, quand tu es en colère ? (76:7) | Psaumes 76:7-7 |