Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Tu es terrible, toi ; et qui est-ce qui pourra subsister devant toi, dès que ta colère [paraît] ? (76:8) Psaumes
76:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 Thou, even thou, art to be feared : and who may stand in thy sight when once thou art angry ? (76:7) Psalms
76:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Tu es terrible, toi, et qui pourra subsister devant toi, dès que ta colère paraît ? (76:8) Psaumes
76:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
8 Tu es formidable ; qui peut tenir contre toi, dès que tu t’irrites ? (76:8) Psaumes
76:8-8
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 Vous êtes vraiment terrible, et qui pourra vous résister au moment que vous vous mettrez en colère ? (76:8) Psaumes
76:8-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 Toi, tu es redoutable. Et qui subsisterait devant toi, dès que [s’enflamme] ta colère ? (76:7) Psaumes
76:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 Vous êtes terrible ; et qui vous résistera ? C’est le moment de votre colère. (76:8) Psaumes
76:8-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 Tu es redoutable, ô toi ! Qui peut te résister, quand ta colère éclate ? (76:8) Psaumes
76:8-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 Tu es terrible, toi ; Et qui est-ce qui subsistera devant toi, dès que ta colère [éclate] ? (76:7) Psaumes
76:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 Vous êtes terrible, et qui pourra vous résister au moment de votre colère ? (76:8) Psaumes
76:8-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
8 C’est toi, toi qui es redoutable : qui peut tenir devant toi, dès qu’éclate ta colère ? (76:8) Psaumes
76:8-8
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 Tu es redoutable, ô toi ! Qui peut te résister, quand ta colère éclate ? (76:8) Psaumes
76:8-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 Tu es redoutable, toi ! Qui peut se tenir devant toi, quand ta colère éclate ? (76:8) Psaumes
76:8-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 Toi, toi le terrible ! Qui tiendra devant ta face, sous le coup de ta fureur ? (76:8) Psaumes
76:8-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 Tu es redoutable, ô toi ! Qui peut te résister, quand ta colère éclate ? (76:8) Psaumes
76:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 Toi, tu es redoutable, et qui peut tenir devant toi à cause de la force de ta colère ? (76:7) Psaumes
76:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 Toi, tu es redoutable. Qui peut te résister quand ta colère éclate ? (76:8) Psaumes
76:8-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 Toi seul, tu es redoutable. Qui peut résister à ta violente colère ? (76:7) Psaumes
76:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Toi, c’est-à-dire toi, tu es à craindre : et qui peut tenir devant tes yeux, quand tu es en colère ? (76:7) Psaumes
76:7-7