| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 A toi est le jour, à toi aussi est la nuit ; tu as établi la lumière et le soleil. (74:16) | Psaumes 74:16-16 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 The day is thine, the night also is thine : thou hast prepared the light and the sun. (74:16) | Psalms 74:16-16 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 A toi est le jour, à toi aussi est la nuit ; tu as établi la lumière et le soleil. (74:16) | Psaumes 74:16-16 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 A toi est le jour, et à toi la nuit ; tu disposas les luminaires et le soleil. (74:16) | Psaumes 74:16-16 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 Le jour vous appartient, et la nuit est aussi à vous : c’est vous qui êtes le créateur de l’aurore et du soleil. (74:16) | Psaumes 74:16-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 A toi est le jour, à toi aussi la nuit ; c’est toi qui as affermi les luminaires et le soleil. (74:16) | Psaumes 74:16-16 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Le jour vous appartient, et la nuit est à vous ; vous avez créé l’aurore et le soleil. (74:16) | Psaumes 74:16-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 À toi est le jour, à toi est la nuit ; tu as créé la lumière et le soleil. (74:16) | Psaumes 74:16-16 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 À toi est le jour, à toi aussi la nuit ; toi tu as établi la lune et le soleil. (74:16) | Psaumes 74:16-16 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 A Vous est le jour, et à vous est la nuit ; c’est vous qui avez créé l’aurore et le soleil. (74:16) | Psaumes 74:16-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 à toi appartient le jour, à toi aussi la nuit, c’est toi qui as créé l’astre lumineux, le soleil. (74:16) | Psaumes 74:16-16 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 À toi est le jour, à toi est la nuit ; tu as créé la lumière et le soleil. (74:16) | Psaumes 74:16-16 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 A toi est le jour, à toi est la nuit ; c’est toi qui as créé la lune et le soleil. (74:16) | Psaumes 74:16-16 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 à toi le jour, et à toi la nuit, toi qui agenças la lumière et le soleil, (74:16) | Psaumes 74:16-16 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 A toi est le jour, à toi est la nuit ; Tu as créé la lumière et le soleil. (74:16) | Psaumes 74:16-16 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 À toi appartient le jour ; à toi appartient aussi la nuit. C’est toi qui as préparé le luminaire, oui le soleil. (74:16) | Psaumes 74:16-16 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 A toi appartient le jour, à toi appartient la nuit ; tu as établi la lune et le soleil. (74:16) | Psaumes 74:16-16 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 Le jour t’appartient, de même que la nuit. Tu as fait la lumière et le soleil. (74:16) | Psaumes 74:16-16 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 Le jour est à toi, la nuit aussi est à toi : tu as disposé la lumière et le soleil. (74:16) | Psaumes 74:16-16 |