Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 A toi est le jour, à toi aussi est la nuit ; tu as établi la lumière et le soleil. (74:16) Psaumes
74:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 The day is thine, the night also is thine : thou hast prepared the light and the sun. (74:16) Psalms
74:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 A toi est le jour, à toi aussi est la nuit ; tu as établi la lumière et le soleil. (74:16) Psaumes
74:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 A toi est le jour, et à toi la nuit ; tu disposas les luminaires et le soleil. (74:16) Psaumes
74:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Le jour vous appartient, et la nuit est aussi à vous : c’est vous qui êtes le créateur de l’aurore et du soleil. (74:16) Psaumes
74:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 A toi est le jour, à toi aussi la nuit ; c’est toi qui as affermi les luminaires et le soleil. (74:16) Psaumes
74:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Le jour vous appartient, et la nuit est à vous ; vous avez créé l’aurore et le soleil. (74:16) Psaumes
74:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 À toi est le jour, à toi est la nuit ; tu as créé la lumière et le soleil. (74:16) Psaumes
74:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 À toi est le jour, à toi aussi la nuit ; toi tu as établi la lune et le soleil. (74:16) Psaumes
74:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 A Vous est le jour, et à vous est la nuit ; c’est vous qui avez créé l’aurore et le soleil. (74:16) Psaumes
74:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 à toi appartient le jour, à toi aussi la nuit, c’est toi qui as créé l’astre lumineux, le soleil. (74:16) Psaumes
74:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 À toi est le jour, à toi est la nuit ; tu as créé la lumière et le soleil. (74:16) Psaumes
74:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 A toi est le jour, à toi est la nuit ; c’est toi qui as créé la lune et le soleil. (74:16) Psaumes
74:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 à toi le jour, et à toi la nuit, toi qui agenças la lumière et le soleil, (74:16) Psaumes
74:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 A toi est le jour, à toi est la nuit ; Tu as créé la lumière et le soleil. (74:16) Psaumes
74:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 À toi appartient le jour ; à toi appartient aussi la nuit. C’est toi qui as préparé le luminaire, oui le soleil. (74:16) Psaumes
74:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 A toi appartient le jour, à toi appartient la nuit ; tu as établi la lune et le soleil. (74:16) Psaumes
74:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Le jour t’appartient, de même que la nuit. Tu as fait la lumière et le soleil. (74:16) Psaumes
74:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Le jour est à toi, la nuit aussi est à toi : tu as disposé la lumière et le soleil. (74:16) Psaumes
74:16-16