Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 Tu as fendu la mer par ta force ; tu as cassé les têtes des baleines sur les eaux. (74:13) Psaumes
74:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 Thou didst divide the sea by thy strength : thou brakest the heads of the dragons in the waters. (74:13) Psalms
74:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 Tu as fendu la mer par ta force, tu as cassé les têtes des baleines sur les eaux. (74:13) Psaumes
74:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
13 Par ta puissance tu entr’ouvris la mer, tu brisas les têtes des dragons dans ses eaux. (74:13) Psaumes
74:13-13
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 C’est vous qui avez affermi la mer par votre puissance, et brisé les têtes des dragons dans le fond des eaux. (74:13) Psaumes
74:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Ce fut toi qui, par ta puissance, fendis la mer, qui brisas les têtes des dragons sur les eaux. (74:13) Psaumes
74:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Vous avez affermi la mer par votre puissance ; vous avez brisé les têtes des dragons dans ses flots. (74:13) Psaumes
74:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux ; (74:13) Psaumes
74:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux ; (74:13) Psaumes
74:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 C’est vous qui avez affermi la mer par votre puissance, qui avez brisé les têtes des dragons dans les eaux. (74:13) Psaumes
74:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
13 C’est toi qui, par ta force, as fendu la mer, brisé la tête des monstres marins à la surface des eaux ; (74:13) Psaumes
74:13-13
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux ; (74:13) Psaumes
74:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 C’est toi qui as divisé la mer par ta puissance, toi qui as brisé la tête des monstres dans les eaux. (74:13) Psaumes
74:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 toi qui fendis la mer par ta puissance, qui brisas les têtes des monstres sur les eaux ; (74:13) Psaumes
74:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux ; (74:13) Psaumes
74:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 C’est toi qui as soulevé la mer par ta force ; tu as brisé les têtes des monstres marins dans les eaux. (74:13) Psaumes
74:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux ; (74:13) Psaumes
74:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 Tu as soulevé la mer par ta force ; tu as écrasé les têtes des monstres marins dans les eaux. (74:13) Psaumes
74:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 Tu séparas la mer par ton énergie : tu brises les têtes des dragons dans les eaux. (74:13) Psaumes
74:13-13