| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Psaume d’Asaph. Quoi qu’il en soit, Dieu est bon à Israël, [savoir], à ceux qui sont nets de cœurs. (73:1) | Psaumes 73:1-1 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart. (73:1) | Psalms 73:1-1 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Psaume d’Asaph. Certainement, Dieu est bon à Israël, savoir, à ceux qui sont nets de cœur. (73:1) | Psaumes 73:1-1 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Cantique d’Asaph. Oui, Dieu est bon envers Israël, envers ceux qui ont un cœur pur. (73:1) | Psaumes 73:1-1 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 QUE Dieu est bon à Israël, à ceux qui ont le coeur droit ! (73:1) | Psaumes 73:1-1 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Certainement Dieu est bon envers Israël, envers ceux qui ont le cœur net. (73:1) | Psaumes 73:1-1 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Psaume d’Asaph. Que Dieu est bon envers Israël, envers ceux dont le cœur est droit ! (73:1) | Psaumes 73:1-1 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Psaume d’Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur. (73:1) | Psaumes 73:1-1 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 Certainement Dieu est bon envers Israël, envers ceux qui sont purs de cœur. (73:1) | Psaumes 73:1-1 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Psaume d’Asaph. Que Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur droit ! (73:1) | Psaumes 73:1-1 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 Ah ! Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur. (73:1) | Psaumes 73:1-1 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Psaume d’Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur. (73:1) | Psaumes 73:1-1 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Psaume d’Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur ! (73:1) | Psaumes 73:1-1 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 D’Asaph. Mais enfin, Dieu est bon pour Israël, le Seigneur pour les hommes au cœur pur. (73:1) | Psaumes 73:1-1 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Psaume d’Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le cœur pur. (73:1) | Psaumes 73:1-1 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur. (73:1) | Psaumes 73:1-1 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Psaume d’Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur. (73:1) | Psaumes 73:1-1 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Dieu est vraiment bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur. (73:1) | Psaumes 73:1-1 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Véritablement Dieu est bon pour Israël, à savoir pour ceux qui ont un cœur net. (73:1) | Psaumes 73:1-1 |