Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Que l’ennemi me poursuive, et qu’il m’atteigne ; qu’il foule ma vie en terre, et qu’il loge ma gloire dans la poudre ! Sélah. (7:6) Psaumes
7:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 Let the enemy persecute my soul, and take it ; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah. (7:5) Psalms
7:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Que l’ennemi me poursuive et qu’il m’atteigne ; qu’il foule aux pieds ma vie, et mette ma gloire dans la poussière. Sélah. (7:6) Psaumes
7:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 que l’ennemi poursuive ma vie, qu’il m’atteigne et me foule contre terre, et traîne ma gloire dans la poussière ! (Pause) (7:6) Psaumes
7:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 Que l’ennemi poursuive mon âme et s’en rende maître ; qu’il me foule aux pieds sur la terre en m’ôtant la vie ; et qu’il réduise toute ma gloire en poussière. (7:6) Psaumes
7:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 que l’ennemi poursuive et atteigne mon âme, et qu’il foule à terre ma vie, et couche ma gloire dans la poussière. (Sélah.) (7:5) Psaumes
7:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Que l’ennemi poursuive mon âme et la saisisse ; qu’il me foule aux pieds sur la terre en m’ôtant la vie, et qu’il réduise ma gloire en poussière. (7:6) Psaumes
7:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, qu’il foule à terre ma vie, et qu’il couche ma gloire dans la poussière ! Pause (7:6) Psaumes
7:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 Que l’ennemi poursuive mon âme et l’atteigne, et qu’il foule à terre ma vie, et qu’il fasse demeurer ma gloire dans la poussière. Sélah. (7:5) Psaumes
7:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Que l’ennemi poursuive mon âme et s’en rende maître ; qu’il foule à terre ma vie, et qu’il traîne ma gloire dans la poussière. (7:6) Psaumes
7:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 que l’ennemi se mette à ma poursuite et m’atteigne ! qu’il broie ma vie sur le sol, et traîne mon honneur dans la poussière ! Sélah ! (7:6) Psaumes
7:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, qu’il foule à terre ma vie, et qu’il couche ma gloire dans la poussière ! Pause (7:6) Psaumes
7:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, qu’il foule à terre ma vie, qu’il couche ma gloire dans la poussière. (7:6) Psaumes
7:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 que l’ennemi poursuive mon âme et l’atteigne ! Qu’il écrase ma vie contre terre et relègue mes entrailles dans la poussière ! (7:6) Psaumes
7:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, Qu’il foule à terre ma vie, Et qu’il couche ma gloire dans la poussière ! – Pause. (7:6) Psaumes
7:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 qu’un ennemi poursuive mon âme, qu’il rattrape et piétine à terre ma vie, et qu’il fasse résider ma gloire dans la poussière. Sèla. (7:5) Psaumes
7:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, qu’il me terrasse et traîne ma gloire dans la poussière ! –Pause. (7:6) Psaumes
7:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 qu’un ennemi me poursuive et me rattrape ; qu’il me jette à terre et me piétine, et qu’il fasse périr ma gloire dans la poussière. (Sèla.) (7:5) Psaumes
7:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Que l’ennemi persécute mon âme, et la prenne ; oui, qu’il piétine ma vie sur la terre, et mette mon honneur dans la poussière. Selah. (7:5) Psaumes
7:5-5