| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Il a fait une fosse, il l’a creusée : mais il est tombé dans la fosse qu’il a faite. (7:16) | Psaumes 7:16-16 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made. (7:15) | Psalms 7:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Il a creusé une citerne, et l’a rendue profonde ; mais il est tombé dans la fosse qu’il a faite. (7:16) | Psaumes 7:16-16 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 Il a fait une fosse, il l’a creusée, mais il est tombé dans le creux par lui préparé. (7:16) | Psaumes 7:16-16 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 Il a ouvert une fosse, et l’a creusée ; et il est tombé dans la même fosse qu’il avait faite. (7:16) | Psaumes 7:16-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 Il creuse un fossé et le rend profond, et il tombera dans la fosse qu’il fait. (7:15) | Psaumes 7:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Il a ouvert une fosse et l’a creusée ; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite. (7:16) | Psaumes 7:16-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 Il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans la fosse qu’il a faite. (7:16) | Psaumes 7:16-16 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 Il a creusé une fosse, et il l’a rendue profonde ; et il est tombé dans la fosse qu’il a faite. (7:15) | Psaumes 7:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 Il a ouvert une fosse, et l’a creusée ; et il est tombé dans cette fosse qu’il avait faite. (7:16) | Psaumes 7:16-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 il a creusé une fosse et l’a rendue profonde, mais il glisse dans le précipice qu’il a préparé. (7:16) | Psaumes 7:16-16 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 Il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans la fosse qu’il a faite. (7:16) | Psaumes 7:16-16 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans l’abîme qu’il préparait. (7:16) | Psaumes 7:16-16 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 Il ouvre une fosse et la creuse, il tombera dans le trou qu’il a fait ; (7:16) | Psaumes 7:16-16 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu’il a faite. (7:16) | Psaumes 7:16-16 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 Il a ouvert une fosse, il s’est mis à la creuser ; mais il tombera dans le trou [qu’]il a entrepris de faire. (7:15) | Psaumes 7:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 Il ouvre une fosse, il la creuse, mais il tombe dans le trou qu’il a fait. (7:16) | Psaumes 7:16-16 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 Il creuse une fosse et la rend très profonde, mais il tombe lui-même dans le trou qu’il a fait. (7:15) | Psaumes 7:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 Il fit une fosse, et la creusa, et est tombé dans le fossé qu’il fit. (7:15) | Psaumes 7:15-15 |