Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 Si [le méchant] ne se convertit, Dieu aiguisera son épée ; il a bandé son arc et l’a ajusté. (7:13) Psaumes
7:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 If he turn not, he will whet his sword ; he hath bent his bow, and made it ready. (7:12) Psalms
7:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 S’il ne se convertit pas, Dieu aiguisera son épée ; il a tendu son arc et il le tient prêt. (7:13) Psaumes
7:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
13 S’il ne s’arrête, Il aiguise son épée, Il bande son arc et l’ajuste, (7:13) Psaumes
7:13-13
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 Si vous ne vous convertissez, il fera briller son épée : il a déjà tendu son arc, et le tient tout prêt. (7:13) Psaumes
7:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Si le [méchant] ne rebrousse pas, il affilera son épée ; il a bandé son arc et l’ajuste, (7:12) Psaumes
7:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Si vous ne vous convertissez, il fera briller son glaive ; il a déjà tendu son arc, et le tient tout prêt. (7:13) Psaumes
7:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, il bande son arc, et il vise ; (7:13) Psaumes
7:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 Si [le méchant] ne se retourne pas, [Dieu] aiguisera son épée : il a bandé son arc, et l’a ajusté, (7:12) Psaumes
7:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 Si vous ne vous convertissez, il brandira son glaive ; il a déjà tendu son arc, et le tient tout prêt. (7:13) Psaumes
7:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
13 si l’on ne s’amende pas, il aiguise son glaive, il bande son arc et l’ajuste. (7:13) Psaumes
7:13-13
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, il bande son arc, et il vise ; (7:13) Psaumes
7:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise ; (7:13) Psaumes
7:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 pour qui ne revient. Que l’ennemi affûte son épée, qu’il bande son arc et l’apprête, (7:13) Psaumes
7:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise ; (7:13) Psaumes
7:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 Si quelqu’un ne revient pas, il aiguisera Son épée, oui il tendra Son arc et l’apprêtera [pour le tir]. (7:12) Psaumes
7:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Si le méchant ne revient pas à lui, il aiguise son épée, il bande son arc, et il vise ; (7:13) Psaumes
7:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 Si quelqu’un ne se repent pas, Dieu aiguise son épée ; il tend son arc et l’apprête. (7:12) Psaumes
7:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 S’il ne se tourne pas, il aiguisera son épée ; il a bandé son arc, et l’a préparé. (7:12) Psaumes
7:12-12