| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Mon bouclier est en Dieu, qui délivre ceux qui sont droits de cœur. (7:11) | Psaumes 7:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 My defence is of God, which saveth the upright in heart. (7:10) | Psalms 7:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Mon bouclier est en Dieu, qui délivre ceux qui ont le cœur droit. (7:11) | Psaumes 7:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 Mon bouclier est par-devers Dieu, qui est en aide à ceux dont le cœur est droit. (7:11) | Psaumes 7:11-11 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 (11) j’attends le secours du Seigneur, puisqu’il sauve ceux dont le coeur est droit. (7:11) | Psaumes 7:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Mon bouclier est par devers Dieu ; il sauve ceux qui sont droits de cœur. (7:10) | Psaumes 7:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Que j’attends le secours du Seigneur, puisqu’il sauve ceux dont le cœur est droit. (7:11) | Psaumes 7:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Mon bouclier est en Dieu, qui sauve ceux dont le cœur est droit. (7:11) | Psaumes 7:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 Mon bouclier est par devers Dieu qui sauve ceux qui sont droits de cœur. (7:10) | Psaumes 7:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Mon légitime secours me viendra du Seigneur, qui sauve ceux qui ont le cœur droit. (7:11) | Psaumes 7:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 Ma sauvegarde est en Dieu : il secourt les cœurs droits. (7:11) | Psaumes 7:11-11 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Mon bouclier est en Dieu, qui sauve ceux dont le cœur est droit. (7:11) | Psaumes 7:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au cœur droit. (7:11) | Psaumes 7:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 Le bouclier qui me couvre, c’est Dieu, le sauveur des cœurs droits, (7:11) | Psaumes 7:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le cœur est droit. (7:11) | Psaumes 7:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 Le bouclier pour moi est sur Dieu, Sauveur de ceux qui ont le cœur droit. (7:10) | Psaumes 7:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Mon bouclier est auprès de Dieu : il sauve ceux dont le cœur est droit. (7:11) | Psaumes 7:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Dieu est mon bouclier, le Sauveur de ceux qui ont le cœur droit. (7:10) | Psaumes 7:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Ma défense vient de Dieu, lequel sauve les hommes intègres de cœur. (7:10) | Psaumes 7:10-10 |