| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 31 Je louerai le Nom de Dieu par des Cantiques, et je le magnifierai par une louange solennelle. (69:31) | Psaumes 69:31-31 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 31 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving. (69:30) | Psalms 69:30-30 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 31 Je louerai le nom de Dieu par un cantique, et je le magnifierai par mes louanges ; (69:31) | Psaumes 69:31-31 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 31 Je louerai le nom de Dieu par des chants, et je le magnifierai par des actions de grâces : (69:31) | Psaumes 69:31-31 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 31 Je louerai le nom de Dieu en chantant un cantique ; et je relèverai sa grandeur par mes louanges : (69:31) | Psaumes 69:31-31 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 31 Je célébrerai le nom de Dieu par des chants, je le magnifierai par des louanges ; (69:30) | Psaumes 69:30-30 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 31 Je louerai le nom de Dieu par mes cantiques, et je le glorifierai par mes louanges. (69:31) | Psaumes 69:31-31 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 31 Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques, je l’exalterai par des louanges. (69:31) | Psaumes 69:31-31 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 31 Je louerai le nom de Dieu dans un cantique, et je le magnifierai par ma louange ; (69:30) | Psaumes 69:30-30 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 31 Je louerai le nom de Dieu par des cantiques, et je le glorifierai par des louanges ; (69:31) | Psaumes 69:31-31 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 31 Je veux célébrer le nom de Dieu par des cantiques, et l’exalter par des actions de grâce, (69:31) | Psaumes 69:31-31 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 31 Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques, je l’exalterai par des louanges. (69:31) | Psaumes 69:31-31 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 31 Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques, je l’exalterai par des actions de grâces ; (69:31) | Psaumes 69:31-31 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 31 Je louerai le nom de Dieu par un cantique, je le magnifierai par l’action de grâces ; (69:31) | Psaumes 69:31-31 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 31 Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques, Je l’exalterai par des louanges. (69:31) | Psaumes 69:31-31 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 31 Je veux louer le nom de Dieu par le chant, et je veux le magnifier par l’action de grâces. (69:30) | Psaumes 69:30-30 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 31 Je célébrerai le nom de Dieu par un chant, je proclamerai ta grandeur par des louanges : (69:31) | Psaumes 69:31-31 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 31 Je veux louer le nom de Dieu par des chantset je veux le glorifier par des remerciements. (69:30) | Psaumes 69:30-30 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 31 Je louerai le nom de Dieu par un cantique, et le magnifierai avec remerciement. (69:30) | Psaumes 69:30-30 |