| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Délivre-moi du bourbier, fais que je n’y enfonce point, et que je sois délivré de ceux qui me haïssent, et des eaux profondes. (69:15) | Psaumes 69:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 Deliver me out of the mire, and let me not sink : let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters. (69:14) | Psalms 69:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Retire-moi de ce bourbier, et que je n’y enfonce point ; que je sois délivré de ceux qui me haïssent, et des eaux profondes. (69:15) | Psaumes 69:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 Retire-moi du bourbier, et ne m’y laisse pas enfoncer ! Que je sois sauvé de mes ennemis, et du gouffre des eaux ! (69:15) | Psaumes 69:15-15 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Retirez-moi du milieu de cette boue, afin que je n’y demeure point enfoncé : délivrez-moi de ceux qui me haïssent, et du fond des eaux. (69:15) | Psaumes 69:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Tire-moi de la boue et que je n’y enfonce point ; que je sois délivré de ceux qui me haïssent et des eaux profondes ; (69:14) | Psaumes 69:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Retirez-moi de cette fange, afin que je n’y demeure point enfoncé ; délivrez-moi de ceux qui me haïssent et du gouffre des eaux. (69:15) | Psaumes 69:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Retire-moi de la boue, et que je n’enfonce plus ! Que je sois délivré de mes ennemis et du gouffre ! (69:15) | Psaumes 69:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Délivre-moi du bourbier, et que je n’y enfonce point ; que je sois délivré de ceux qui me haïssent et des profondeurs des eaux. (69:14) | Psaumes 69:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Retirez-moi de la boue, afin que je n’y enfonce pas ; délivrez-moi de ceux qui me haïssent et des eaux profondes. (69:15) | Psaumes 69:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Retire-moi du bourbier, pour que je n’y sombre pas ; puissé-je être sauvé de mes ennemis et des eaux profondes ! (69:15) | Psaumes 69:15-15 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Retire-moi de la boue, et que je n’enfonce plus ! Que je sois délivré de mes ennemis et du gouffre ! (69:15) | Psaumes 69:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Retire-moi de la boue, et que je n’y reste plus enfoncé ; que je sois délivré de mes ennemis et des eaux profondes ! (69:15) | Psaumes 69:15-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Tire-moi du bourbier, que je n’enfonce, que j’échappe à mes adversaires, à l’abîme des eaux ! (69:15) | Psaumes 69:15-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Retire-moi de la boue, et que je n’enfonce plus ! Que je sois délivré de mes ennemis et du gouffre ! (69:15) | Psaumes 69:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Délivre-moi de la boue, pour que je ne m’enlise pas. Oh ! que je sois délivré de ceux qui me haïssent et des eaux profondes ! (69:14) | Psaumes 69:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Retire-moi de la boue, et que je n’enfonce plus, que je sois délivré de mes ennemis et de l’eau profonde ! (69:15) | Psaumes 69:15-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Sauve-moi de la boue ; ne me laisse pas m’enliser. Sauve-moi de ceux qui me haïssentet des eaux profondes. (69:14) | Psaumes 69:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Délivre-moi du bourbier, et ne me laisse pas m’enfoncer : fais que je sois délivré de ceux qui me haïssent, et des eaux profondes. (69:14) | Psaumes 69:14-14 |