| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Mais, pour moi, ma requête s’adresse à toi, ô Éternel ! Il y a un temps de [ton] bon plaisir, ô Dieu ! Selon la grandeur de ta gratuité. Réponds-moi selon la vérité de ta délivrance. (69:14) | Psaumes 69:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time : O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation. (69:13) | Psalms 69:13-13 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Mais pour moi, ô Eternel ! ma requête s’adresse à toi, ô Dieu ! Il y a un temps de ta faveur, selon la grandeur de ta bonté ; réponds-moi et me délivre selon ta fidélité. (69:14) | Psaumes 69:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Cependant ma prière s’élève à toi, Eternel ! Que le temps soit propice, ô Dieu, par ta grande bonté ! Exauce-moi par ta fidélité secourable ! (69:14) | Psaumes 69:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Mais pour moi, Seigneur ! je vous offrais ma prière en vous disant : Voici le temps, ô Dieu ! de faire éclater votre bonté : exaucez-moi selon la grandeur de votre miséricorde, et selon la vérité des promesses que vous m’avez faites de me sauver. (69:14) | Psaumes 69:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Pour moi, ma prière s’adresse à toi, Eternel ! au temps favorable. O Dieu ! dans la grandeur de ta grâce, réponds-moi dans la vérité de ton salut. (69:13) | Psaumes 69:13-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Et moi, Seigneur, je vous offrais ma prière. Il est temps, ô Dieu, de me montrer votre bienveillance. Exaucez-moi dans la grandeur de votre miséricorde et selon l’assurance que vous m’avez donnée de me sauver. (69:14) | Psaumes 69:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Mais je t’adresse ma prière, ô Éternel ! Que ce soit le temps favorable, ô Dieu, par ta grande bonté ! Réponds-moi, en m’assurant ton secours ! (69:14) | Psaumes 69:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Mais pour moi, ma prière s’adresse à toi, Éternel, en un temps agréé. — Ô Dieu ! selon la grandeur de ta bonté, réponds-moi selon la vérité de ton salut. (69:13) | Psaumes 69:13-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Mais moi je vous adresse, Seigneur, ma prière. Voici le temps favorable, ô Dieu. Selon la grandeur de votre miséricorde exaucez-moi, selon la vérité de vos promesses de salut. (69:14) | Psaumes 69:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 Toutefois, ma prière s’élève vers toi, Éternel, au moment propice ; ô Dieu, dans ta bonté infinie, exauce-moi, en m’accordant ton aide fidèle. (69:14) | Psaumes 69:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Mais je t’adresse ma prière, ô Éternel ! Que ce soit le temps favorable, ô Dieu, par ta grande bonté ! Réponds-moi, en m’assurant ton secours ! (69:14) | Psaumes 69:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Et moi, je t’adresse ma prière, Yahweh ; dans le temps favorable, ô Dieu, selon ta grande bonté, exauce-moi, selon la vérité de ton salut. (69:14) | Psaumes 69:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 Et moi, t’adressant ma prière, Yahvé, au temps favorable, en ton grand amour, Dieu, réponds-moi en la vérité de ton salut. (69:14) | Psaumes 69:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Mais je t’adresse ma prière, ô Eternel ! Que ce soit le temps favorable, ô Dieu, par ta grande bonté ! Réponds-moi, en m’assurant ton secours ! (69:14) | Psaumes 69:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Mais moi, ma prière [allait] vers toi, ô Jéhovah, en un temps agréé, ô Dieu ! Dans l’abondance de ta bonté de cœur, réponds-moi par la vérité de ton salut. (69:13) | Psaumes 69:13-13 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 Mais moi je t’adresse ma prière, Eternel ! C’est le moment favorable, ô Dieu, par ta grande bonté : réponds-moi en m’accordant ton fidèle secours ! (69:14) | Psaumes 69:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 Mais que ma prière vienne jusqu’à toi, ô Jéhovah, en un temps où tu y es favorable. Dans ton immense amour fidèle, ô Dieu, réponds-moi par tes infaillibles actes sauveurs. (69:13) | Psaumes 69:13-13 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Mais quant à moi, ma prière va à toi, ô SEIGNEUR, à un moment acceptable : ô Dieu, dans la multiplicité de ta miséricorde entends-moi, dans la vérité de ton salut. (69:13) | Psaumes 69:13-13 |