| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Dieu fait habiter en famille ceux qui étaient seuls ; il délivre ceux qui étaient enchaînés, mais les revêches demeurent en une terre déserte. (68:7) | Psaumes 68:7-7 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 God setteth the solitary in families : he bringeth out those which are bound with chains : but the rebellious dwell in a dry land. (68:6) | Psalms 68:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Dieu fait habiter en famille ceux qui étaient seuls ; il délivre ceux qui étaient enchaînés ; mais les rebelles demeurent dans un désert. (68:7) | Psaumes 68:7-7 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 7 Il donne aux bannis une habitation, Il élargit les captifs pour les rendre heureux ; seuls les rebelles habitent une terre aride. (68:7) | Psaumes 68:7-7 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 Dieu fait demeurer dans sa maison ceux qui n’ont qu’un même esprit : il délivre et fait sortir par sa puissance ceux qui étaient dans les liens, comme il a délivré ceux qui irritaient sa colère, et qui habitaient dans des sépulcres. (68:7) | Psaumes 68:7-7 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 Dieu fait habiter en famille ceux qui étaient seuls, il met les captifs au large dans le bien-être ; il n’y a que les rebelles qui demeurent dans une terre aride. (68:6) | Psaumes 68:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Dieu fait habiter ensemble dans sa maison ceux qui n’ont qu’un même esprit ; Il délivre et fait sortir par sa puissance ceux qui sont dans les liens, ainsi que ceux qui irritent sa colère, et qui habitent dans des sépulcres. (68:7) | Psaumes 68:7-7 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 Dieu donne une famille à ceux qui étaient abandonnés, il délivre les captifs et les rend heureux ; les rebelles seuls habitent des lieux arides. (68:7) | Psaumes 68:7-7 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 Dieu fait habiter en famille ceux qui étaient seuls ; il fait sortir ceux qui étaient enchaînés, pour qu’ils jouissent de l’abondance ; mais les rebelles demeurent dans une terre aride. (68:6) | Psaumes 68:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 C’est le Dieu qui fait habiter dans une même maison ceux qui ont un même esprit ; qui délivre les captifs par sa puissance, aussi bien que ceux qui l’irritent, qui habitent dans les sépulcres. (68:7) | Psaumes 68:7-7 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 7 Dieu donne un foyer à ceux qui vivent solitaires ; il rend la liberté avec le bien-être aux prisonniers, mais les rebelles restent confinés dans des régions arides. (68:7) | Psaumes 68:7-7 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 Dieu donne une famille à ceux qui étaient abandonnés, il délivre les captifs et les rend heureux ; les rebelles seuls habitent des lieux arides. (68:7) | Psaumes 68:7-7 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 Aux abandonnés Dieu donne une maison ; il délivre les captifs et les rend au bonheur ; seuls les rebelles restent au désert brûlant. (68:7) | Psaumes 68:7-7 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 Dieu donne à l’isolé le séjour d’une maison, il ouvre aux captifs la porte du bonheur, mais les rebelles demeurent sur un sol aride. (68:7) | Psaumes 68:7-7 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 Dieu donne une famille à ceux qui étaient abandonnés, Il délivre les captifs et les rend heureux ; Les rebelles seuls habitent des lieux arides. (68:7) | Psaumes 68:7-7 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 Dieu fait habiter les solitaires dans une maison ; il fait sortir les prisonniers dans la pleine prospérité. Mais les obstinés, eux, doivent résider sur une terre calcinée. (68:6) | Psaumes 68:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 Dieu donne un foyer à ceux qui sont solitaires, il délivre les prisonniers et les rend heureux ; seuls les rebelles habitent des lieux arides. (68:7) | Psaumes 68:7-7 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 Dieu donne à ceux qui sont seuls une maison où résider ; il libère les prisonniers et les fait prospérer. Mais les obstinés doivent habiter sur une terre desséchée. (68:6) | Psaumes 68:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 Dieu place le solitaire dans les familles : il fit sortir ceux qui sont enchaînés : mais les rebelles demeurent dans une terre sèche. (68:6) | Psaumes 68:6-6 |