| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 31 Tance rudement les bêtes sauvages des roseaux, l’assemblée des forts taureaux, et les veaux des peuples, [et] ceux qui se montrent parés de lames d’argent. Il a dissipé les peuples qui ne demandent que la guerre. (68:31) | Psaumes 68:31-31 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 31 Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver : scatter thou the people that delight in war. (68:30) | Psalms 68:30-30 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 31 Réprime les bêtes sauvages des roseaux, l’assemblée des forts taureaux, avec les veaux des peuples, et ceux qui sont parés de lames d’argent. Il a dissipé les peuples qui ne demandent que la guerre. (68:31) | Psaumes 68:31-31 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 31 Gourmande le monstre qui gîte dans les roseaux, la troupe des taureaux escortés des veaux des nations ! Les faisant venir à Ses pieds avec des pièces d’argent, Il dissipe les peuples qui se plaisent aux combats. (68:31) | Psaumes 68:31-31 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 31 Réprimez ces bêtes sauvages qui habitent dans les roseaux : c’est une assemblée de peuples semblable à un troupeau de taureaux et de vaches qui sont en fureur, qui a conspiré de chasser ceux qui ont été éprouvés comme l’argent. Dissipez les nations qui ne respirent que la guerre. (68:31) | Psaumes 68:31-31 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 31 Tance la bête des roseaux, la troupe des taureaux avec les veaux des peuples, qui viendront se jeter à tes pieds avec des lingots d’argent ! Il dissipe les peuples qui se plaisent aux combats. (68:30) | Psaumes 68:30-30 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 31 Réprimez ces bêtes sauvages qui habitent dans les roseaux : c’est une assemblée de peuples semblable à un troupeau de taureaux et de vaches en fureur, qui a dessein de chasser ceux qui ont été éprouvés comme l’argent. Dissipez les nations qui ne respirent que la guerre. (68:31) | Psaumes 68:31-31 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 31 Épouvante l’animal des roseaux, la troupe des taureaux avec les veaux des peuples, qui se prosternent avec des pièces d’argent ! Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre ! (68:31) | Psaumes 68:31-31 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 31 Tance la bête des roseaux, l’assemblée des forts taureaux, avec les veaux des peuples : [chacun] se prosterne, offrant des lingots d’argent. Disperse les peuples qui trouvent leurs délices dans la guerre. (68:30) | Psaumes 68:30-30 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 31 Réprimez les bêtes sauvages des roseaux, la troupe des tauraux et les troupeaux des peuples, pour chasser ceux qui ont été éprouvés comme l’argent. Dissipez les nations qui veulent la guerre. (68:31) | Psaumes 68:31-31 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 31 Gourmande la bête tapie dans les joncs, la troupe des puissants taureaux mêlés aux bouvillons des nations, qui viennent s’humilier, munies de lingots d’argent. [Dieu] disperse les peuples qui aiment les batailles. (68:31) | Psaumes 68:31-31 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 31 Épouvante l’animal des roseaux, la troupe des taureaux avec les veaux des peuples, qui se prosternent avec des pièces d’argent ! Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre ! (68:31) | Psaumes 68:31-31 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 31 Menace la bête des roseaux, la troupe des taureaux avec les veaux des peuples, afin qu’ils se prosternent avec des pièces d’argent. Disperse les nations qui se plaisent aux combats ! (68:31) | Psaumes 68:31-31 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 31 Menace la bête des roseaux, la bande de taureaux avec les peuples de veaux, qui s’humilie, avec des lingots d’argent ! Disperse les peuples qui aiment la guerre. (68:31) | Psaumes 68:31-31 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 31 Epouvante l’animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des pièces d’argent ! Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre ! (68:31) | Psaumes 68:31-31 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 31 Réprimande la bête sauvage des roseaux, l’assemblée des taureaux, avec les veaux des peuples, chacun piétinant des morceaux d’argent. Il a dispersé les peuples qui prennent plaisir aux combats. (68:30) | Psaumes 68:30-30 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 31 Menace l’animal des roseaux, la troupe des taureaux avec les veaux des peuples, qui se prosternent avec des pièces d’argent ! Disperse les peuples qui aiment la guerre ! (68:31) | Psaumes 68:31-31 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 31 Réprimande les bêtes sauvages des roseaux, la troupe des taureaux et leurs veaux, jusqu’à ce que les peuples se prosternent et apportent de l’argent. Disperse les peuples qui prennent plaisir à la guerre. (68:30) | Psaumes 68:30-30 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 31 Reprends la compagnie de lanciers, la multitude des taureaux avec les veaux des peuples, jusqu’à ce que chacun se soumette avec des pièces d’argent : disperse les peuples qui se délectent dans la guerre. (68:30) | Psaumes 68:30-30 |