| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 28 Là Benjamin le petit a dominé sur eux ; les principaux de Juda ont été leur accablement de pierres : [là ont dominé] les principaux de Zabulon, [et] les principaux de Nephthali. (68:28) | Psaumes 68:28-28 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 28 There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali. (68:27) | Psalms 68:27-27 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 28 C’est là que Benjamin le petit a dominé sur eux, que les principaux de Juda se sont assemblés, avec les principaux de Zabulon et les principaux de Nephthali. (68:28) | Psaumes 68:28-28 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 28 Là est Benjamin le jeune, et ses chefs, les princes de Juda, et sa multitude, les princes de Zabulon, les princes de Nephthali. (68:28) | Psaumes 68:28-28 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 28 Là se trouve le petit Benjamin, qui est dans l’admiration et l’étonnement ; là se trouvent les princes de Juda, leurs chefs ; les princes de Zabulon, et les princes de Nephthali. (68:28) | Psaumes 68:28-28 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 28 Là sont Benjamin, le petit, qui les domine ; les chefs de Juda, leur troupe ; les chefs de Zabulon, les chefs de Nephtali. (68:27) | Psaumes 68:27-27 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 28 Là se trouve le petit Benjamin, qui est dans l’admiration et l’étonnement. Là se trouvent les princes de Juda, leurs chefs, les princes de Zabulon, les princes de Nephthali. (68:28) | Psaumes 68:28-28 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 28 Là sont Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux, les chefs de Juda et leur troupe, les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali. (68:28) | Psaumes 68:28-28 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 28 Là est Benjamin, le petit, qui domine sur eux ; les princes de Juda, leur troupe ; les princes de Zabulon, les princes de Nephthali. (68:27) | Psaumes 68:27-27 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 28 Là est Benjamin, le plus jeune, en de saints transports ; là sont les princes de Juda, leurs chefs ; les princes de Zabulon, les princes de Nephthali. (68:28) | Psaumes 68:28-28 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 28 Là c’est Benjamin, le plus jeune, qui dirige [la procession], les princes de Juda s’avancent avec leurs frondeurs, puis les princes de Zabulon, les princes de Nephtali. » (68:28) | Psaumes 68:28-28 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 28 Là sont Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux, les chefs de Juda et leur troupe, les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali. (68:28) | Psaumes 68:28-28 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 28 Voici Benjamin, le plus petit, qui domine sur eux ; voici les princes de Juda avec leur troupe, les princes de Zabulon, les princes de Nephthali. (68:28) | Psaumes 68:28-28 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 28 Benjamin était là, le cadet ouvrant la marche ; les princes de Juda en robes multicolores, les princes de Zabulon, les princes de Nephtali. (68:28) | Psaumes 68:28-28 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 28 Là sont Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux, Les chefs de Juda et leur troupe, Les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali. (68:28) | Psaumes 68:28-28 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 28 Là est le petit Benjamin qui les soumet, les princes de Juda avec leur foule qui pousse des cris, les princes de Zéboulôn, les princes de Naphtali. (68:27) | Psaumes 68:27-27 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 28 Voilà Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux, les chefs de Juda et leur troupe, les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali. (68:28) | Psaumes 68:28-28 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 28 Là, Benjamin, le plus jeune, les soumet ; les princes de Juda avec leur foule bruyante, les princes de Zabulon et les princes de Nephtali les soumettent aussi. (68:27) | Psaumes 68:27-27 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 28 Il y a le petit Benjamin avec leur dirigeant, les princes de Judah et leur conseil, les princes de Zabulon, et les princes de Nephthali. (68:27) | Psaumes 68:27-27 |