Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Tu es monté en haut, tu as mené captifs les prisonniers, tu as pris des dons [pour les distribuer] entre les hommes, et même entre les rebelles, afin qu’ils habitent [dans le lieu] de l’Éternel Dieu. (68:19) Psaumes
68:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive : thou hast received gifts for men ; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them. (68:18) Psalms
68:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Tu es monté en haut, tu as mené captifs les prisonniers, tu as pris des dons pour les distribuer entre les hommes, et même entre les rebelles, afin qu’ils demeurent dans le lieu de l’Eternel notre Dieu. (68:19) Psaumes
68:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
19 Tu montes sur la hauteur, tu mènes des captifs ; tu reçois des hommes en don ; les rebelles aussi viennent habiter avec l’Eternel Dieu. (68:19) Psaumes
68:19-19
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Vous êtes monté en haut ; vous avez emmené un grand nombre de captifs : vous avez distribué des présents aux hommes ; et même vous avez fait en faveur des incrédules, que le Seigneur, notre Dieu, demeurât au milieu d’eux. (68:19) Psaumes
68:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Tu es monté en haut, tu as emmené des captifs , tu as pris des dons entre les hommes, et même entre les rebelles ; en sorte qu’il y ait une demeure pour l’Eternel Dieu. (68:18) Psaumes
68:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Vous êtes monté sur les hauteurs ; vous avez emmené un grand nombre de captifs ; vous avez distribué des présents aux hommes, Et même vous avez fait en faveur des incrédules que le Seigneur notre Dieu demeurât au milieu d’eux. (68:19) Psaumes
68:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Tu es monté dans les hauteurs, tu as emmené des captifs, tu as pris en don des hommes ; les rebelles habiteront aussi près de l’Éternel Dieu. (68:19) Psaumes
68:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Tu es monté en haut, tu as emmené captive la captivité ; tu as reçu des dons dans l’homme, et même [pour] les rebelles, afin que Jah, Dieu, ait une demeure. (68:18) Psaumes
68:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Vous êtes monté en haut ; vous avez emmené des captifs ; vous avez reçu des présents parmi les hommes, et même de ceux qui ne croient pas que le Seigneur Dieu habite avec nous. (68:19) Psaumes
68:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
19 Tu es remonté dans les hauteurs, après avoir fait des prises ; tu as reçu des dons parmi les hommes ; même des rebelles [sont contraints] de demeurer près de l’Éternel, près de Dieu. (68:19) Psaumes
68:19-19
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Tu es monté dans les hauteurs, tu as emmené des captifs, tu as pris en don des hommes ; les rebelles habiteront aussi près de l’Éternel Dieu. (68:19) Psaumes
68:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Tu montes sur la hauteur emmenant la foule des captifs ; tu reçois les présents des hommes, Même les rebelles habiteront près de Yahweh Dieu ! (68:19) Psaumes
68:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 Tu as gravi la hauteur, capturé des captifs, reçu des hommes en tribut, même les rebelles, pour que Yahvé Dieu ait une demeure. (68:19) Psaumes
68:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Tu es monté sur la hauteur, tu as emmené des captifs, Tu as reçu des dons pour l’homme ; Les rebelles habiteront aussi près de l’Eternel Dieu. (68:19) Psaumes
68:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Tu es monté en haut ; tu as emmené des captifs ; tu as pris des dons sous forme d’hommes, oui même les obstinés, pour résider [parmi eux], ô Yah Dieu ! (68:18) Psaumes
68:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Tu es monté sur les hauteurs, tu as emmené des prisonniers, tu as pris des dons parmi les hommes ; les rebelles aussi habiteront près de l’Eternel Dieu. (68:19) Psaumes
68:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Tu es monté dans les hauteurs ; tu as emmené des captifs ; tu as pris des dons sous forme d’hommes, oui, même des obstinés, pour résider parmi eux, ô Jah Dieu ! (68:18) Psaumes
68:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Tu es monté sur les hauteurs, tu as conduit la captivité captive : tu as reçu des dons pour les hommes ; oui, pour les rebelles aussi, afin que le SEIGNEUR Dieu puisse demeurer parmi eux. (68:18) Psaumes
68:18-18