| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Quand vous auriez couché entre les chenets arrangés, [vous serez comme] les ailes d’un pigeon couvert d’argent, et dont les ailes sont [comme] la couleur jaune du fin or. (68:14) | Psaumes 68:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold. (68:13) | Psalms 68:13-13 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Quand vous auriez couché entre les chenets arrangés, vous brillerez comme les ailes argentées d’un pigeon ; comme les ailes qui ont la couleur jaune de l’or fin. (68:14) | Psaumes 68:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Tandis que vous goûtez le repos parmi les bergeries, vous recevez des ailes de colombes recouvertes d’argent et leur plumage orné de l’or pâle. » (68:14) | Psaumes 68:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Quand vous seriez comme à demi morts au milieu des plus grands périls, vous deviendriez comme la colombe dont les ailes sont argentées, et dont l’extrémité du dos représente l’éclat de l’or. (68:14) | Psaumes 68:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Quand vous vous reposâtes entre les parcs , vous fûtes [comme] une colombe aux ailes couvertes d’argent, au plumage couleur jaune d’or. (68:13) | Psaumes 68:13-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Quand vous reposerez au milieu de vos héritages, vous serez semblables à la colombe, dont les ailes sont argentées, et dont l’extrémité du dos reflète l’éclat de l’or. (68:14) | Psaumes 68:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Tandis que vous reposez au milieu des étables, les ailes de la colombe sont couvertes d’argent, et son plumage est d’un jaune d’or. (68:14) | Psaumes 68:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Quoique vous ayez été couchés au milieu des étables, vous serez [comme] les ailes d’une colombe couverte d’argent, et dont le plumage est comme l’or vert. (68:13) | Psaumes 68:13-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Quand vous dormez au milieu de vos héritages, les ailes de la colombe sont argentées, et l’extrémité de son dos a le pâle éclat de l’or. (68:14) | Psaumes 68:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 Resterez-vous immobiles entre les parcs de troupeaux, ô vous, ailes de la colombe, plaquées d’argent, dont les pennes ont la couleur éclatante de l’or fin ? (68:14) | Psaumes 68:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Tandis que vous reposez au milieu des étables, les ailes de la colombe sont couvertes d’argent, et son plumage est d’un jaune d’or. (68:14) | Psaumes 68:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Quand vous étiez couchés au milieu des bercails, les ailes de la colombe étaient recouvertes d’argent, et ses plumes brillaient de l’éclat de l’or. (68:14) | Psaumes 68:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 Alors que vous reposez entre les deux murets, les ailes de la Colombe se couvrent d’argent, et ses plumes d’un reflet d’or vert ; (68:14) | Psaumes 68:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Tandis que vous reposez au milieu des étables, Les ailes de la colombe sont couvertes d’argent, Et son plumage est d’un jaune d’or. (68:14) | Psaumes 68:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Bien que vous soyez restés couchés entre les tas de cendres [du camp], il y aura les ailes d’une colombe recouvertes d’argentet ses pennes [seront] d’un or vert jaune. (68:13) | Psaumes 68:13-13 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 Tandis que vous êtes couchés au milieu des étables, les ailes de la colombe sont couvertes d’argent et son plumage est d’un jaune d’or. (68:14) | Psaumes 68:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 Vous étiez couchés parmi les feux de camp, pourtant il y aura les ailes d’une colombe recouvertes d’argent, avec des ailerons d’or fin. (68:13) | Psaumes 68:13-13 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Bien que vous vous soyez couchés parmi les marmites, cependant vous serez comme les ailes d’une colombe couverte d’argent, et ses plumes d’or jaune. (68:13) | Psaumes 68:13-13 |