| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Ô Dieu de notre délivrance, tu nous répondras par des choses terribles, [faites] avec justice, toi qui es l’assurance de tous les bouts de la terre, et des plus éloignés de la mer. (65:6) | Psaumes 65:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation ; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea : (65:5) | Psalms 65:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 O Dieu de notre délivrance ! tu nous répondras, en faisant des choses terribles, avec justice, toi qui es l’assurance de tous ceux qui habitent jusqu’aux extrémités de la terre, et des mers les plus éloignées. (65:6) | Psaumes 65:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Tu fais des prodiges pour nous exaucer, en nous donnant la grâce, ô notre Dieu sauveur, en qui se confient toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer ! (65:6) | Psaumes 65:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 (6) il est admirable à cause de la justice et de l’équité qui y règne. Exaucez-nous, ô Dieu notre Sauveur ! qui êtes l’espérance de toutes les nations de la terre, et même de celles qui sont les plus éloignées dans la mer : (65:6) | Psaumes 65:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 C’est par des choses terribles que tu nous réponds en ta justice, ô Dieu de notre salut ! confiance des extrémités lointaines de la terre et de la mer, (65:5) | Psaumes 65:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Il est admirable, à cause de la justice qui y règne. Exaucez-nous, ô Dieu notre Sauveur ; vous qui êtes l’espérance de toutes les nations de la terre, de celles même qui sont les plus éloignées dans la mer ; (65:6) | Psaumes 65:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Dans ta bonté, tu nous exauces par des prodiges, Dieu de notre salut, espoir de toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer ! (65:6) | Psaumes 65:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Tu nous répondras par des choses terribles de justice, ô Dieu de notre salut, toi qui es la confiance de tous les bouts de la terre, et des régions lointaines de la mer ! (65:5) | Psaumes 65:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 il est admirable en équité. Exaucez-nous, ô Dieu, notre sauveur, espérance de tous les confins de la terre et des lointains rivages de la mer. (65:6) | Psaumes 65:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 De façon merveilleuse tu nous exauces dans ton équité, Dieu de notre salut, espoir des limites les plus reculées de la terre et de l’Océan ; (65:6) | Psaumes 65:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Dans ta bonté, tu nous exauces par des prodiges, Dieu de notre salut, espoir de toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer ! (65:6) | Psaumes 65:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Par des prodiges, tu nous exauces dans ta justice, Dieu de notre salut, espoir des extrémités de la terre, et des mers lointaines. (65:6) | Psaumes 65:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 Tu nous réponds en prodiges de justice, Dieu de notre salut, espoir des extrémités de la terre et des îles lointaines ; (65:6) | Psaumes 65:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Dans ta bonté, tu nous exauces par des prodiges, Dieu de notre salut, Espoir de toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer ! (65:6) | Psaumes 65:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Par des choses redoutables avec justice tu nous répondras, ô Dieu de notre salut, la Confiance de tous les confins de la terre et de ceux qui sont au loin sur la mer. (65:5) | Psaumes 65:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Dans ta justice, tu nous réponds par des prodiges, Dieu de notre salut. En toi se confient les extrémités de la terre et les mers lointaines. (65:6) | Psaumes 65:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Tu nous répondras par de redoutables actes de justice, ô notre Dieu sauveur ; tu es la Confiance de toutes les extrémités de la terreet des gens qui sont au loin, de l’autre côté de la mer. (65:5) | Psaumes 65:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Par des choses redoutables nous répondras-tu avec droiture, ô Dieu de notre salut ; qui es l’assurance de tous les bouts de la terre, et de ceux qui sont au loin sur la mer : (65:5) | Psaumes 65:5-5 |