| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Tu arroses ses sillons, et tu aplanis ses rayons ; tu l’amollis par la pluie menue, et tu bénis son germe. (65:11) | Psaumes 65:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 Thou waterest the ridges thereof abundantly : thou settlest the furrows thereof : thou makest it soft with showers : thou blessest the springing thereof. (65:10) | Psalms 65:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Tu arroses ses sillons, et tu aplanis ses rayons ; tu l’amollis par la pluie menue, et tu bénis son germe. (65:11) | Psaumes 65:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 en abreuvant ses sillons, en nivelant ses glèbes ; tu l’amollis par des rosées, et tu bénis ses germes. (65:11) | Psaumes 65:11-11 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Enivrez d’eau ses sillons, multipliez ses productions ; et elle semblera se réjouir de l’abondance de ses rosées par les fruits qu’elle produira. (65:11) | Psaumes 65:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Tu arroses abondamment ses sillons, tu aplanis ses mottes, tu l’amollis par des pluies, tu bénis son germe. (65:10) | Psaumes 65:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Inondez ses sillons, multipliez la semence qu’on lui confie ; elle se réjouira de l’abondance de ses rosées par les fruits qu’elle produira. (65:11) | Psaumes 65:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes, tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe. (65:11) | Psaumes 65:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 Tu arroses ses sillons, tu aplanis ses mottes, tu l’amollis par des ondées, tu bénis son germe. (65:10) | Psaumes 65:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Enivrez d’eau ses ruisseaux, multipliez ses germes ; sous ses ondées elle se réjouira, donnant ses fruits. (65:11) | Psaumes 65:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 Tu en inondes les sillons, en écrases les glèbes, par les ondées tu la détrempes, tu en bénis les plantes. (65:11) | Psaumes 65:11-11 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes, tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe. (65:11) | Psaumes 65:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Arrosant ses sillons, aplanissant ses mottes, tu l’amollis par des ondées, tu bénis ses germes. (65:11) | Psaumes 65:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 arrosant ses sillons, aplanissant ses mottes, tu la détrempes d’averses, tu bénis son germe. (65:11) | Psaumes 65:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes, Tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe. (65:11) | Psaumes 65:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 Ses sillons sont abreuvés, ses mottes aplanies ; par de grosses averses, tu l’amollis ; tu bénis ses germes. (65:10) | Psaumes 65:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Tu arroses ses sillons, tu aplanis ses mottes, tu la détrempes par des pluies, tu bénis ses pousses. (65:11) | Psaumes 65:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Tu abreuves ses sillons et tu nivelles son sol labouré, tu le ramollis par des averses, tu bénis ses pousses. (65:10) | Psaumes 65:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Tu arroses ses crêtes abondamment : tu établis ses sillons : tu la ramollis par les ondées : tu bénis sa croissance. (65:10) | Psaumes 65:10-10 |