Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Psaume de David, [qui est] un Cantique, [donné] au maître chantre. (65:1)
2 Ô Dieu ! la louange t’[attend] dans le silence en Sion, et le vœu te sera rendu. (65:2)
3 Tu y entends les requêtes, toute créature viendra jusqu’à toi. (65:3)
4 Les iniquités avaient prévalu sur moi, [mais] tu feras l’expiation de nos transgressions. (65:4)
5 Ô que bienheureux est celui que tu auras choisi et que tu auras fait approcher, afin qu’il habite dans tes parvis ! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, des biens du saint lieu de ton palais. (65:5)
6 Ô Dieu de notre délivrance, tu nous répondras par des choses terribles, [faites] avec justice, toi qui es l’assurance de tous les bouts de la terre, et des plus éloignés de la mer. (65:6)
7 Il tient fermes les montagnes par sa force, [et] il est ceint de puissance. (65:7)
8 Il apaise le bruit de la mer, le bruit de ses ondes, et l’émotion des peuples. (65:8)
9 Et ceux qui habitent aux bouts de la terre ont peur de tes prodiges ; tu réjouis l’Orient et l’Occident. (65:9)
10 Tu visites la terre, [et] après que tu l’as rendue altérée, tu l’enrichis amplement ; le ruisseau de Dieu est plein d’eau ; tu prépares leurs blés, après que tu l’as ainsi disposée. (65:10)
11 Tu arroses ses sillons, et tu aplanis ses rayons ; tu l’amollis par la pluie menue, et tu bénis son germe. (65:11)
12 Tu couronnes l’année de tes biens, et tes ornières font couler la graisse. (65:12)
13 Elles la font couler sur les loges du désert, et les côteaux sont ceints de joie. (65:13)
14 Les campagnes sont revêtues de troupeaux, et les vallées sont couvertes de froment ; elles en triomphent, et elles en chantent. (65:14)
Psaumes
65:1-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 To the chief Musician, A Psalm and Song of David. (65:Sous-titre)
2 Praise waiteth for thee, O God, in Sion : and unto thee shall the vow be performed. (65:1)
3 O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come. (65:2)
4 Iniquities prevail against me : as for our transgressions, thou shalt purge them away. (65:3)
5 Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts : we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple. (65:4)
6 By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation ; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea : (65:5)
7 Which by his strength setteth fast the mountains ; being girded with power : (65:6)
8 Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people. (65:7)
9 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens : thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice. (65:8)
10 Thou visitest the earth, and waterest it : thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water : thou preparest them corn, when thou hast so provided for it. (65:9)
11 Thou waterest the ridges thereof abundantly : thou settlest the furrows thereof : thou makest it soft with showers : thou blessest the springing thereof. (65:10)
12 Thou crownest the year with thy goodness ; and thy paths drop fatness. (65:11)
13 They drop upon the pastures of the wilderness : and the little hills rejoice on every side. (65:12)
14 The pastures are clothed with flocks ; the valleys also are covered over with corn ; they shout for joy, they also sing. (65:13)
Psalms
65:1-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Psaume de David, qui est un cantique, donné au maître chantre. (65:1)
2 O Dieu ! la louange t’attend en silence dans Sion, et le vœu te sera rendu. (65:2)
3 Tu y entends les requêtes ; toute créature y viendra jusqu’à toi. (65:3)
4 Les iniquités avaient prévalu sur moi ; mais tu feras l’expiation de nos transgressions. (65:4)
5 Qu’heureux est celui que tu auras élu et que tu auras fait approcher de toi, afin qu’il habite dans tes parvis ! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, et du saint lieu de ton palais. (65:5)
6 O Dieu de notre délivrance ! tu nous répondras, en faisant des choses terribles, avec justice, toi qui es l’assurance de tous ceux qui habitent jusqu’aux extrémités de la terre, et des mers les plus éloignées. (65:6)
7 Il tient fermes les montagnes par sa force, et il est environné de puissance. (65:7)
8 Il apaise le bruit de la mer, le bruit de ses ondes, et l’émotion des peuples. (65:8)
9 Et ceux qui habitent au bout de la terre, craignent à la vue de tes prodiges ; tu donnes le matin et le soir des sujets de te louer. (65:9)
10 Tu visites la terre, et après que tu l’as rendue altérée, tu l’arroses abondamment ; les ruisseaux de Dieu sont pleins d’eau ; tu fais croître le froment après que tu l’as ainsi préparé. (65:10)
11 Tu arroses ses sillons, et tu aplanis ses rayons ; tu l’amollis par la pluie menue, et tu bénis son germe. (65:11)
12 Tu couronnes l’année de tes biens, et les roues de ton char distillent la graisse. (65:12)
13 Elles distillent sur les cabanes du désert, et les coteaux sont parés de joie. (65:13)
14 Les campagnes sont revêtues de troupeaux, et les vallées sont couvertes de froment ; elles en triomphent et elles en chantent. (65:14)
Psaumes
65:1-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Au maître chantre. Cantique de David. (65:1)
2 A toi confiance et louange, ô Dieu, en Sion ! et qu’en ton honneur des vœux soient accomplis ! (65:2)
3 O toi, qui exauces la prière ! toute chair s’adresse à toi. (65:3)
4 Les iniquités l’emportent sur moi, mais tu pardonneras nos péchés. (65:4)
5 Heureux celui que tu choisis, et admets à séjourner dans tes parvis ! Nous voulons être nourris du bonheur de ta maison, de ton saint temple ! (65:5)
6 Tu fais des prodiges pour nous exaucer, en nous donnant la grâce, ô notre Dieu sauveur, en qui se confient toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer ! (65:6)
7 Celui qui par sa force affermit les montagnes, est ceint de puissance. (65:7)
8 Il met fin au tumulte de la mer, au tumulte de ses flots, et à la rumeur des peuples ; (65:8)
9 les habitants de l’horizon s’effraient à ses miracles, et tu remplis d’allégresse les lieux d’où surgissent l’aube et le crépuscule. (65:9)
10 Tu visites la terre et tu lui donnes l’abondance, tu l’enrichis de mille dons ; les eaux remplissent le ruisseau de Dieu ; tu prépares le blé des hommes, quand tu la prépares (65:10)
11 en abreuvant ses sillons, en nivelant ses glèbes ; tu l’amollis par des rosées, et tu bénis ses germes. (65:11)
12 Tu couronnes l’année que ta bonté nous donne, et sous tes pas coule la fécondité ; (65:12)
13 ils fertilisent les pacages du désert, et les collines prennent une ceinture riante ; (65:13)
14 les prairies se couvrent de brebis, et les blés revêtent les vallées : les cris de joie et les chants retentissent. (65:14)
Psaumes
65:1-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 Pour la fin, Psaume de David. Cantique de Jérémie et d’Ézéchiel, pour le peuple qui a été transporté, lorsqu’il commençait à sortir. (65:Sous-titre)
2 C’EST vous, ô Dieu ! qu’il convient de louer dans Sion ; et c’est à vous que l’on doit rendre des voeux dans Jérusalem. (65:2)
3 Exaucez donc ma prière : toute chair viendra à vous. (65:3)
4 Les paroles des méchants ont prévalu contre nous : mais vous nous accorderez le pardon de nos impiétés. (65:4)
5 Heureux celui que vous avez choisi et pris à votre service : il demeurera dans votre temple. Nous serons remplis des biens de votre maison : votre temple est saint ; (65:5)
6 (6) il est admirable à cause de la justice et de l’équité qui y règne. Exaucez-nous, ô Dieu notre Sauveur ! qui êtes l’espérance de toutes les nations de la terre, et même de celles qui sont les plus éloignées dans la mer : (65:6)
7 vous qui êtes revêtu de force ; qui affermissez les montagnes par votre puissance ; (65:7)
8 (8) qui troublez la mer jusque dans son fond, et qui faites retentir le bruit de ses flots. Les nations seront troublées. (65:8)
9 (9) et ceux qui habitent les extrémités de la terre seront effrayés par les signes éclatants de votre puissance : vous répandrez la joie depuis l’orient jusqu’à l’occident. (65:9)
10 Vous avez visité la terre, et vous l’avez comme enivrée de vos pluies : vous l’avez comblée de toutes sortes de richesses. Le fleuve de Dieu a été rempli d’eaux ; et vous avez par là préparé de quoi nourrir les habitants de la terre : car c’est ainsi que vous préparez la terre pour leur nourriture. (65:10)
11 Enivrez d’eau ses sillons, multipliez ses productions ; et elle semblera se réjouir de l’abondance de ses rosées par les fruits qu’elle produira. (65:11)
12 Vous comblerez de bénédiction tout le cours de l’année par les effets de votre miséricorde ; et vos champs seront remplis par l’abondance de toutes sortes de fruits. (65:12)
13 Les lieux déserts que les pâturages rendent agréables seront engraissés, et l’allégresse environnera les collines. (65:13)
14 Les béliers ont été environnés d’une multitude de brebis ; et les vallées seront pleines de froment : enfin tout retentira de cris et de cantiques à votre gloire. (65:14)
Psaumes
65:1-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Au chef de musique. Psaume de David. Chant. (65:Sous-titre)
2 O Dieu ! il y a devant toi recueillement et louange en Sion, et pour toi s’accomplissent des vœux. (65:1)
3 O toi, qui entends la prière ! toute chair viendra à toi. (65:2)
4 Le poids des iniquités est trop fort pour moi ; c’est toi qui fais propitiation pour nos transgressions. (65:3)
5 Heureux celui que tu choisis et que tu fais approcher ! il demeure dans tes parvis. Nous serons rassasiés des biens de ta maison, de la sainteté de ton palais. (65:4)
6 C’est par des choses terribles que tu nous réponds en ta justice, ô Dieu de notre salut ! confiance des extrémités lointaines de la terre et de la mer, (65:5)
7 toi qui affermis les montagnes par ta force, qui es ceint de puissance, (65:6)
8 qui réprimes le tumulte des mers, le tumulte de leurs flots et la rumeur des peuples (65:7)
9 Alors ceux qui habitent aux bouts du monde craignent à cause de tes signes. Tu fais que les portes du matin et du soir poussent des cris de joie. (65:8)
10 Tu visites la terre en lui donnant grande abondance, tu la combles de richesses ; le ruisseau de Dieu est rempli d’eau. Tu prépares le blé, quand tu prépares ainsi la terre. (65:9)
11 Tu arroses abondamment ses sillons, tu aplanis ses mottes, tu l’amollis par des pluies, tu bénis son germe. (65:10)
12 Tu mets le couronnement à l’année de tes bienfaits, et de tes ornières coule la graisse ; (65:11)
13 elle coule sur les habitations du désert et les collines se ceignent d’allégresse ; (65:12)
14 les pâturages se revêtent de menu bétail, les vallées se couvrent de froment : elles poussent des acclamations, même elles chantent. (65:13)
Psaumes
65:1-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Cantique de Jérémie et d’Ézéchiel pour le peuple qui a été transporté, lorsqu’il commençait à sortir. (65:1)
2 Il est digne de vous, ô Dieu, qu’on vous chante des hymnes dans Sion, et qu’on vous rende des vœux dans Jérusalem. (65:2)
3 Exaucez ma prière ; toute chair viendra vers vous. (65:3)
4 Les paroles des méchants ont prévalu contre nous ; mais vous nous pardonnerez nos impiétés. (65:4)
5 Heureux celui que vous avez choisi et pris à votre service ! Il habitera dans vos parvis. Nous serons remplis des biens de votre maison ; votre temple est saint ; (65:5)
6 Il est admirable, à cause de la justice qui y règne. Exaucez-nous, ô Dieu notre Sauveur ; vous qui êtes l’espérance de toutes les nations de la terre, de celles même qui sont les plus éloignées dans la mer ; (65:6)
7 Vous qui affermissez les montagnes par votre puissance ; vous qui êtes revêtu de force, (65:7)
8 Et qui troublez la mer jusque dans ses abîmes, en faisant retentir le bruit de ses flots. Les nations seront troublées ; (65:8)
9 Et ceux qui habitent les extrémités de la terre vous craindront en voyant vos prodiges ; vous répandrez la joie depuis l’Orient jusqu’à l’Occident. (65:9)
10 Vous avez visité la terre, et vous l’avez abreuvée d’une pluie féconde ; vous avez multiplié ses richesses. Le fleuve de Dieu a été rempli d’eau ; vous avez fait croître ce qui nourrit les hommes ; c’est ainsi que vous préparez la terre. (65:10)
11 Inondez ses sillons, multipliez la semence qu’on lui confie ; elle se réjouira de l’abondance de ses rosées par les fruits qu’elle produira. (65:11)
12 Vous comblerez tout le cours de l’année des bénédictions de votre bonté, et vos campagnes seront enrichies de fruits abondants. (65:12)
13 Le désert même s’embellira de fécondité, et les collines se revêtiront d’allégresse. (65:13)
14 Les béliers seront chargés de riches toisons, et les vallées se couvriront de froment ; tout retentira de cris de joie et de cantiques d’action de grâces. (65:14)
Psaumes
65:1-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique. (65:1)
2 Avec confiance, ô Dieu ! on te louera dans Sion, et l’on accomplira les vœux qu’on t’a faits. (65:2)
3 Ô toi, qui écoutes la prière ! Tous les hommes viendront à toi. (65:3)
4 Les iniquités m’accablent : Tu pardonneras nos transgressions. (65:4)
5 Heureux celui que tu choisis et que tu admets en ta présence, pour qu’il habite dans tes parvis ! Nous nous rassasierons du bonheur de ta maison, de la sainteté de ton temple. (65:5)
6 Dans ta bonté, tu nous exauces par des prodiges, Dieu de notre salut, espoir de toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer ! (65:6)
7 Il affermit les montagnes par sa force, il est ceint de puissance ; (65:7)
8 il apaise le mugissement des mers, le mugissement de leurs flots, et le tumulte des peuples. (65:8)
9 Ceux qui habitent aux extrémités du monde s’effraient de tes prodiges ; tu remplis d’allégresse l’orient et l’occident. (65:9)
10 Tu visites la terre et tu lui donnes l’abondance, tu la combles de richesses ; le ruisseau de Dieu est plein d’eau ; tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi. (65:10)
11 En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes, tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe. (65:11)
12 Tu couronnes l’année de tes biens, et tes pas versent l’abondance ; (65:12)
13 les plaines du désert sont abreuvées, et les collines sont ceintes d’allégresse ; (65:13)
14 les pâturages se couvrent de brebis, et les vallées se revêtent de froment. Les cris de joie et les chants retentissent. (65:14)
Psaumes
65:1-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 Au chef de musique. Psaume de David. Cantique. (65:Sous-titre)
2 Ô Dieu ! la louange t’attend dans le silence en Sion, et le vœu te sera payé. (65:1)
3 Ô toi qui écoutes la prière ! toute chair viendra à toi. (65:2)
4 Les iniquités ont prévalu sur moi ; nos transgressions, toi tu les pardonneras. (65:3)
5 Bienheureux celui que tu as choisi et que tu fais approcher : il habitera tes parvis. Nous serons rassasiés du bien de ta maison, de ton saint temple. (65:4)
6 Tu nous répondras par des choses terribles de justice, ô Dieu de notre salut, toi qui es la confiance de tous les bouts de la terre, et des régions lointaines de la mer ! (65:5)
7 Toi qui as établi les montagnes par ta force, qui es ceint de puissance, (65:6)
8 Qui apaises le tumulte des mers, le tumulte de leurs flots, et l’agitation des peuplades. (65:7)
9 Et ceux qui habitent aux bouts [de la terre] craindront à la vue de tes prodiges ; tu fais chanter de joie les sorties du matin et du soir. (65:8)
10 Tu as visité la terre, tu l’as abreuvée, tu l’enrichis abondamment : le ruisseau de Dieu est plein d’eau. Tu prépares les blés, quand tu l’as ainsi préparée. (65:9)
11 Tu arroses ses sillons, tu aplanis ses mottes, tu l’amollis par des ondées, tu bénis son germe. (65:10)
12 Tu couronnes l’année de ta bonté, et tes sentiers distillent la graisse. (65:11)
13 Ils distillent sur les pâturages du désert, et les collines se ceignent d’allégresse. (65:12)
14 Les prairies se revêtent de menu bétail, et les plaines sont couvertes de froment : elles poussent des cris de triomphe ; oui, elles chantent. (65:13)
Psaumes
65:1-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Pour la fin, psaume de David, cantique de Jérémie et d’Ezéchiel, pour le peuple de la captivité, lorsqu’il commençait à partir. (65:1)
2 L’hymne de louange vous est due, ô Dieu, dans Sion, et on vous rendra des vœux dans Jérusalem. (65:2)
3 Exaucez ma prière ; à vous viendra toute chair. (65:3)
4 Les paroles des méchants ont prévalu sur nous, mais vous nous pardonnerez nos impiétés. (65:4)
5 Heureux celui que vous avez choisi et pris avec vous ; il habitera dans vos parvis. Nous serons remplis de biens de votre maison ; votre temple est saint, (65:5)
6 il est admirable en équité. Exaucez-nous, ô Dieu, notre sauveur, espérance de tous les confins de la terre et des lointains rivages de la mer. (65:6)
7 Vous affermissez les montagnes par votre force, vous qui êtes ceint de puissance, (65:7)
8 qui troublez les profondeurs de la mer, et qui faites retentir le bruit de ses flots. Les nations seront troublées, (65:8)
9 et ceux qui habitent les extrémités de la terre seront effrayés par vos prodiges ; vous réjouirez les contrées de l’orient et de l’occident. (65:9)
10 Vous avez visité la terre, et vous l’avez enivrée de vos pluies ; vous l’avez comblée de richesses. Le fleuve de Dieu a été rempli d’eaux ; vous avez préparé la nourriture de votre peuple ; car c’est ainsi que vous préparez la terre. (65:10)
11 Enivrez d’eau ses ruisseaux, multipliez ses germes ; sous ses ondées elle se réjouira, donnant ses fruits. (65:11)
12 Vous bénirez la couronne de l’année de votre bonté, et vos champs seront remplis d’abondantes récoltes. (65:12)
13 Les gracieux pâturages du désert seront engraissés, et les collines seront ceintes d’allégresse. (65:13)
14 Les béliers des brebis se revêtiront, et les vallées seront pleines de blé ; tout chantera et fera entendre des hymnes. (65:14)
Psaumes
65:1-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique. (65:Sous-titre)
2 A toi, ô Dieu, qui résides dans Sion, l’attente confiante, la louange ! Envers toi, on s’acquitte de ses vœux. (65:2)
3 Tu entends les prières : toute créature se présente devant toi. (65:3)
4 Des actes criminels avaient pris le dessus sur moi : nos fautes, c’est toi qui les effaces. (65:4)
5 Heureux celui que tu choisis et admets en ta présence, pour qu’il habite dans tes parvis ! Puissions-nous nous délecter de la beauté de ta maison, de la sainteté de ton palais ! (65:5)
6 De façon merveilleuse tu nous exauces dans ton équité, Dieu de notre salut, espoir des limites les plus reculées de la terre et de l’Océan ; (65:6)
7 qui consolides les montagnes par ta force, qui es ceint de puissance ; (65:7)
8 qui apaises le tumulte des mers, le tumulte de leurs flots et l’agitation des peuples. (65:8)
9 Les habitants des rives lointaines sont pris de crainte devant tes prodiges ; tu fais résonner de chants les régions où naissent matin et soir. (65:9)
10 Tu veilles sur la terre et tu l’abreuves, tu la combles de richesses ; car le fleuve de Dieu déborde d’eau : tu leur assures leur blé. C’est dans ce but que tu la prépares. (65:10)
11 Tu en inondes les sillons, en écrases les glèbes, par les ondées tu la détrempes, tu en bénis les plantes. (65:11)
12 Tu couronnes l’année de tes bienfaits ; les sentiers que tu foules ruissellent de délices. (65:12)
13 Ruissellent aussi les pâturages du désert ; les collines se ceignent d’allégresse. (65:13)
14 Les prairies sont revêtues de troupeaux, les vallées se couvrent de blé comme d’un manteau. Partout des clameurs de joie et des chants ! (65:14)
Psaumes
65:1-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique. (65:1)
2 Avec confiance, ô Dieu ! on te louera dans Sion, et l’on accomplira les vœux qu’on t’a faits. (65:2)
3 Ô toi, qui écoutes la prière ! Tous les hommes viendront à toi. (65:3)
4 Les iniquités m’accablent : Tu pardonneras nos transgressions. (65:4)
5 Heureux celui que tu choisis et que tu admets en ta présence, pour qu’il habite dans tes parvis ! Nous nous rassasierons du bonheur de ta maison, de la sainteté de ton temple. (65:5)
6 Dans ta bonté, tu nous exauces par des prodiges, Dieu de notre salut, espoir de toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer ! (65:6)
7 Il affermit les montagnes par sa force, il est ceint de puissance ; (65:7)
8 Il apaise le mugissement des mers, le mugissement de leurs flots, et le tumulte des peuples. (65:8)
9 Ceux qui habitent aux extrémités du monde s’effraient de tes prodiges ; tu remplis d’allégresse l’orient et l’occident. (65:9)
10 Tu visites la terre et tu lui donnes l’abondance, tu la combles de richesses ; le ruisseau de Dieu est plein d’eau ; tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi. (65:10)
11 En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes, tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe. (65:11)
12 Tu couronnes l’année de tes biens, et tes pas versent l’abondance ; (65:12)
13 Les plaines du désert sont abreuvées, et les collines sont ceintes d’allégresse ; (65:13)
14 Les pâturages se couvrent de brebis, et les vallées se revêtent de froment. Les cris de joie et les chants retentissent. (65:14)
Psaumes
65:1-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Au maître de chant. Psaume de David. Cantique. (65:1)
2 À toi est due la louange, ô Dieu, dans Sion ; c’est en ton honneur qu’on accomplit les vœux. (65:2)
3 O toi, qui écoutes la prière, tous les hommes viennent à toi. (65:3)
4 Un amas d’iniquités pesait sur moi : tu pardonnes nos transgressions. (65:4)
5 Heureux celui que tu choisis et que tu rapproches de toi, pour qu’il habite dans tes parvis ! Puissions-nous être rassasiés des biens de ta maison, de ton saint temple ! (65:5)
6 Par des prodiges, tu nous exauces dans ta justice, Dieu de notre salut, espoir des extrémités de la terre, et des mers lointaines. (65:6)
7 — Il affermit les montagnes par sa force, il est ceint de sa puissance ; (65:7)
8 il apaise la fureur des mers, la fureur de leurs flots, et le tumulte des peuples. — (65:8)
9 Les habitants des pays lointains craignent devant tes prodiges, tu réjouis les extrémités, l’Orient et l’Occident. (65:9)
10 Tu as visité la terre pour lui donner l’abondance, tu la combles de richesses ; la source divine est remplie d’eau : tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi. (65:10)
11 Arrosant ses sillons, aplanissant ses mottes, tu l’amollis par des ondées, tu bénis ses germes. (65:11)
12 Tu couronnes l’année de tes bienfaits, sur tes pas ruisselle la graisse. (65:12)
13 Les pâturages du désert sont abreuvés, et les collines se revêtent d’allégresse. (65:13)
14 Les prairies se couvrent de troupeaux, et les vallées se parent d’épis ; tout se réjouit et chante. (65:14)
Psaumes
65:1-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Du maître de chant. Psaume de David. Cantique. (65:1)
2 A toi la louange est due, ô Dieu, dans Sion ; que pour toi le vœu soit acquitté : (65:2)
3 tu écoutes la prière. Jusqu’à toi vient toute chair (65:3)
4 avec ses œuvres de péché ; nos fautes sont plus fortes que nous, mais toi, tu les effaces. (65:4)
5 Heureux ton élu, ton familier, il demeure en tes parvis. Rassasions-nous des biens de ta maison, des choses saintes de ton Temple. (65:5)
6 Tu nous réponds en prodiges de justice, Dieu de notre salut, espoir des extrémités de la terre et des îles lointaines ; (65:6)
7 toi qui maintiens les montagnes par ta force, qui te ceins de puissance, (65:7)
8 qui apaises le fracas des mers, le fracas de leurs flots. Les peuples sont en rumeur, (65:8)
9 pris d’effroi, les habitants des bouts du monde ; tes signes font jubiler les portes du matin et du soir. (65:9)
10 Tu visites la terre et la fais regorger, tu la combles de richesses. Le ruisseau de Dieu est rempli d’eau, tu prépares les épis. Ainsi tu la prépares : (65:10)
11 arrosant ses sillons, aplanissant ses mottes, tu la détrempes d’averses, tu bénis son germe. (65:11)
12 Tu couronnes l’année de tes bontés, sur tes ornières la graisse ruisselle ; (65:12)
13 ils ruissellent, les pacages du désert, les collines sont bordées d’allégresse ; (65:13)
14 les prairies se revêtent de troupeaux, les vallées se drapent de froment, les cris de joie, ô les chansons ! (65:14)
Psaumes
65:1-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique. (65:1)
2 Avec confiance, ô Dieu ! on te louera dans Sion. Et l’on accomplira les vœux qu’on t’a faits. (65:2)
3 O toi, qui écoutes la prière ! Tous les hommes viendront à toi. (65:3)
4 Les iniquités m’accablent : Tu pardonneras nos transgressions. (65:4)
5 Heureux celui que tu choisis et que tu admets en ta présence, Pour qu’il habite dans tes parvis ! Nous nous rassasierons du bonheur de ta maison, De la sainteté de ton temple. (65:5)
6 Dans ta bonté, tu nous exauces par des prodiges, Dieu de notre salut, Espoir de toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer ! (65:6)
7 Il affermit les montagnes par sa force, Il est ceint de puissance ; (65:7)
8 Il apaise le mugissement des mers, le mugissement de leurs flots, Et le tumulte des peuples. (65:8)
9 Ceux qui habitent aux extrémités du monde s’effraient de tes prodiges ; Tu remplis d’allégresse l’orient et l’occident. (65:9)
10 Tu visites la terre et tu lui donnes l’abondance, Tu la combles de richesses ; Le ruisseau de Dieu est plein d’eau ; Tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi. (65:10)
11 En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes, Tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe. (65:11)
12 Tu couronnes l’année de tes biens, Et tes pas versent l’abondance ; (65:12)
13 Les plaines du désert sont abreuvées, Et les collines sont ceintes d’allégresse ; (65:13)
14 Les pâturages se couvrent de brebis, Et les vallées se revêtent de froment. Les cris de joie et les chants retentissent. (65:14)
Psaumes
65:1-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Au directeur. Mélodie de David. Chant. (65:Sous-titre)
2 Pour toi il y a louange — silence —, ô Dieu, dans Sion ; et pour toi on acquittera le vœu. (65:1)
3 Ô toi qui entends la prière, oui jusqu’à toi viendront des gens de toute chair. (65:2)
4 Des choses de faute ont été plus fortes que moi. Quant à nos transgressions, toi tu les couvriras. (65:3)
5 Heureux celui que tu choisis et fais approcher, pour qu’il réside dans tes cours. Oui, nous serons rassasiés de l’excellence de ta maison, le lieu saint de ton temple. (65:4)
6 Par des choses redoutables avec justice tu nous répondras, ô Dieu de notre salut, la Confiance de tous les confins de la terre et de ceux qui sont au loin sur la mer. (65:5)
7 Il établit solidement les montagnes par sa force ; oui, il est ceint de puissance. (65:6)
8 Il apaise le vacarme des mers, le vacarme de leurs vagues et le tumulte des communautés nationales. (65:7)
9 Et les habitants des confins auront peur de tes signes ; les sorties du matin et du soir, tu leur fais pousser des cris de joie. (65:8)
10 Tu t’es occupé de la terre, pour lui donner l’abondance ; tu l’enrichis beaucoup. Le ruisseau de Dieu est plein d’eau. Tu prépares leur grain, car c’est ainsi que tu prépares la terre. (65:9)
11 Ses sillons sont abreuvés, ses mottes aplanies ; par de grosses averses, tu l’amollis ; tu bénis ses germes. (65:10)
12 Tu as couronné l’année avec ta bonté, et tes pistes ruissellent de graisse. (65:11)
13 Ils ruissellent sans arrêt, les terrains de pâture du désert, et les collines se ceignent d’allégresse. (65:12)
14 Les prés se sont revêtus de troupeaux, et les basses plaines sont enveloppées de grain. Ils poussent des cris de triomphe, oui ils chantent. (65:13)
Psaumes
65:1-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Au chef de chœur. Psaume de David, chant. (65:1)
2 A toi, ô Dieu qui résides à Sion, va notre attente confiante, notre louange. Pour toi, nous accomplirons nos vœux. (65:2)
3 Toi qui écoutes la prière, tous les hommes viendront à toi. (65:3)
4 Mes fautes m’accablent, mais tu pardonnes nos transgressions. (65:4)
5 Heureux celui que tu choisis et que tu fais approcher de toi pour qu’il habite dans tes parvis ! Nous nous rassasierons des biens de ta maison, de la sainteté de ton temple. (65:5)
6 Dans ta justice, tu nous réponds par des prodiges, Dieu de notre salut. En toi se confient les extrémités de la terre et les mers lointaines. (65:6)
7 Il affermit les montagnes par sa force, il a la puissance pour ceinture. (65:7)
8 Il apaise le tapage des mers, le tapage de leurs vagues et le grondement des peuples. (65:8)
9 Ceux qui habitent aux extrémités du monde s’effraient des signes que tu accomplis ; tu remplis d’allégresse le levant et le couchant. (65:9)
10 Tu prends soin de la terre et tu lui donnes l’abondance, tu la combles de richesses. Le ruisseau de Dieu est plein d’eau ; tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi. (65:10)
11 Tu arroses ses sillons, tu aplanis ses mottes, tu la détrempes par des pluies, tu bénis ses pousses. (65:11)
12 Tu couronnes l’année de tes biens, et ton passage apporte l’abondance ; (65:12)
13 les plaines du désert sont arrosées et les collines sont entourées d’allégresse ; (65:13)
14 les pâturages se couvrent de brebis et les vallées se revêtent de blé. Les cris de joie et les chants retentissent. (65:14)
Psaumes
65:1-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Au directeur musical. Psaume de David. Chant. (65:Sous-titre)
2 La louange t’attend dans Sion, ô Dieu ; nous nous acquitterons des vœux que nous t’avons faits. (65:1)
3 Ô toi qui écoutes la prière, des gens de toute sorte viendront jusqu’à toi. (65:2)
4 Mes fautes m’ont accablé, mais tu couvres nos transgressions. (65:3)
5 Heureux celui que tu choisis et fais approcherpour qu’il réside dans tes cours ! Nous serons rassasiés des bienfaits de ta maison, ton saint temple. (65:4)
6 Tu nous répondras par de redoutables actes de justice, ô notre Dieu sauveur ; tu es la Confiance de toutes les extrémités de la terreet des gens qui sont au loin, de l’autre côté de la mer. (65:5)
7 Tu as solidement établi les montagnes par ta force ; tu es revêtu de puissance. (65:6)
8 Tu apaises les mers déchaînées, le fracas de leurs vagues et l’agitation des nations. (65:7)
9 Les habitants des endroits reculés seront stupéfiés par tes signes ; tu feras crier de joie les peuples depuis les régions du levant jusqu’aux régions du couchant. (65:8)
10 Tu t’occupes de la terreet tu la rends extrêmement productive et riche. Le ruisseau de Dieu est rempli d’eau ; tu fournis du grain pour les humains, car c’est ainsi que tu as préparé la terre. (65:9)
11 Tu abreuves ses sillons et tu nivelles son sol labouré, tu le ramollis par des averses, tu bénis ses pousses. (65:10)
12 Tu couronnes l’année avec tes bienfaits ; tes pistes débordent d’abondance. (65:11)
13 Les pâturages du désert ne cessent de déborderet les collines se revêtent d’allégresse. (65:12)
14 Les pâturages s’habillent de troupeauxet les vallées se couvrent de céréales. Ils poussent des cris de triomphe, oui, ils chantent. (65:13)
Psaumes
65:1-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Au chef musicien, Un Psaume et cantique de David. (65:Sous-titre)
2 La louange t’attend, ô Dieu, dans Sion : et envers toi le vœu sera accompli. (65:1)
3 Ô toi qui entends la prière, à toi toute chair viendra. (65:2)
4 Les iniquités prévalent contre moi : quant à nos transgressions, tu les purgeras. (65:3)
5 Béni est l’homme que tu choisis, et que tu fais approcher de toi, afin qu’il puisse demeurer dans tes cours : nous serons satisfaits de la bonté de ta maison, c’est-à-dire de ton saint temple. (65:4)
6 Par des choses redoutables nous répondras-tu avec droiture, ô Dieu de notre salut ; qui es l’assurance de tous les bouts de la terre, et de ceux qui sont au loin sur la mer : (65:5)
7 Lequel par sa vigueur place fermement les montagnes ; étant ceint de pouvoir : (65:6)
8 Lequel apaise le bruit des mers, le bruit de leurs vagues, et le tumulte des peuples. (65:7)
9 Ceux aussi qui demeurent dans les parties les plus éloignées sont effrayés à la vue de tes indices : tu fais se réjouir les levers du matin et les couchers du soir. (65:8)
10 Tu visites la terre, et l’arroses : tu l’enrichis grandement avec la rivière de Dieu, laquelle est pleine d’eau : tu leur prépares du maïs, lorsque tu l’as ainsi fournie. (65:9)
11 Tu arroses ses crêtes abondamment : tu établis ses sillons : tu la ramollis par les ondées : tu bénis sa croissance. (65:10)
12 Tu couronnes l’année de ta bonté ; et tes sentiers gouttent de fertilité. (65:11)
13 Ils goutent sur les pâturages du désert : et les coteaux se réjouissent de tous côtés. (65:12)
14 Les pâturages sont revêtus de troupeaux ; les vallées aussi sont couvertes de maïs ; elles crient de joie, elles chantent aussi. (65:13)
Psaumes
65:1-13