| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Et ainsi je te bénirai durant ma vie, [et] j’élèverai mes mains en ton Nom. (63:5) | Psaumes 63:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 Thus will I bless thee while I live : I will lift up my hands in thy name. (63:4) | Psalms 63:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Et ainsi, je te bénirai durant ma vie, et j’élèverai mes mains en invoquant ton nom ! (63:5) | Psaumes 63:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 Ainsi, je te loue durant ma vie. c’est en ton nom que j’élève mes mains. (63:5) | Psaumes 63:5-5 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Ainsi je vous bénirai tant que je vivrai ; et je lèverai mes mains vers le ciel en invoquant votre nom. (63:5) | Psaumes 63:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 Ainsi je te bénirai pendant ma vie, j’élèverai mes mains en ton nom. (63:4) | Psaumes 63:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Ainsi je vous bénirai tant que je vivrai ; et, pour invoquer votre nom, j’élèverai mes mains. (63:5) | Psaumes 63:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Je te bénirai donc toute ma vie, j’élèverai mes mains en ton nom. (63:5) | Psaumes 63:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 Ainsi je te bénirai durant ma vie, j’élèverai mes mains en ton nom. (63:4) | Psaumes 63:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Ainsi je vous bénirai toute ma vie, et je lèverai mes mains en votre nom. (63:5) | Psaumes 63:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 De la sorte, je te bénirai ma vie durant, en invoquant ton nom je lèverai mes mains. (63:5) | Psaumes 63:5-5 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Je te bénirai donc toute ma vie, j’élèverai mes mains en ton nom. (63:5) | Psaumes 63:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Ainsi te bénirai-je toute ma vie, en ton nom j’élèverai mes mains. (63:5) | Psaumes 63:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 Oui, je veux te bénir en ma vie, à ton nom, élever les mains ; (63:5) | Psaumes 63:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Je te bénirai donc toute ma vie, J’élèverai mes mains en ton nom. (63:5) | Psaumes 63:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Ainsi je te bénirai pendant ma vie ; en ton nom j’élèverai mes paumes. (63:4) | Psaumes 63:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 Ainsi je te bénirai toute ma vie, je lèverai mes mains en faisant appel à toi. (63:5) | Psaumes 63:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Ainsi je te louerai toute ma vie ; en ton nom j’élèverai mes mains. (63:4) | Psaumes 63:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Ainsi te bénirai-je tant que je vivrai : j’élèverai mes mains en ton nom. (63:4) | Psaumes 63:4-4 |