Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, d’entre les enfants de Jéduthun. (62:1)
2 Quoiqu’il en soit, mon âme se repose en Dieu ; c’est de lui que vient ma délivrance. (62:2)
3 Quoiqu’il en soit, il est mon rocher, et ma délivrance, et ma haute retraite ; je ne serai pas entièrement ébranlé. (62:3)
4 Jusques à quand machinerez-vous des maux contre un homme ? Vous serez tous mis à mort, et vous serez comme le mur qui penche, [et comme] une cloison qui a été ébranlée. (62:4)
5 Ils ne font que consulter pour le faire déchoir de son élévation ; ils prennent plaisir au mensonge ; ils bénissent de leur bouche, mais au-dedans ils maudissent ; Sélah. (62:5)
6 Mais toi mon âme, demeure tranquille, [regardant] à Dieu ; car mon attente est en lui. (62:6)
7 Quoiqu’il en soit, il est mon rocher, et ma délivrance, et ma haute retraite ; je ne serai point ébranlé. (62:7)
8 En Dieu est ma délivrance et ma gloire ; en Dieu est le rocher de ma force [et] ma retraite. (62:8)
9 Peuples, confiez-vous en lui en tout temps, déchargez votre cœur devant lui ; Dieu est notre retraite ; Sélah. (62:9)
10 Ceux du bas état ne sont que vanité : les nobles ne sont que mensonge ; si on les mettait tous ensemble en une balance, ils [se trouveraient] plus [légers] que la vanité [même]. (62:10)
11 Ne mettez point votre confiance dans la tromperie, ni dans la rapine ; ne devenez point vains ; [et] quand les richesses abonderont, n’y mettez point votre cœur. (62:11)
12 Dieu a une fois parlé, [et] j’ai ouï cela deux fois, [savoir], que la force est à Dieu. (62:12)
13 Et c’est à toi, Seigneur, qu’appartient la gratuité ; certainement tu rendras à chacun selon son œuvre. (62:13)
Psaumes
62:1-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David. (62:Sous-titre)
2 Truly my soul waiteth upon God : from him cometh my salvation. (62:1)
3 He only is my rock and my salvation ; he is my defence ; I shall not be greatly moved. (62:2)
4 How long will ye imagine mischief against a man ? ye shall be slain all of you : as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence. (62:3)
5 They only consult to cast him down from his excellency : they delight in lies : they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah. (62:4)
6 My soul, wait thou only upon God ; for my expectation is from him. (62:5)
7 He only is my rock and my salvation : he is my defence ; I shall not be moved. (62:6)
8 In God is my salvation and my glory : the rock of my strength, and my refuge, is in God. (62:7)
9 Trust in him at all times ; ye people, pour out your heart before him : God is a refuge for us. Selah. (62:8)
10 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie : to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity. (62:9)
11 Trust not in oppression, and become not vain in robbery : if riches increase, set not your heart upon them. (62:10)
12 God hath spoken once ; twice have I heard this ; that power belongeth unto God. (62:11)
13 Also unto thee, O Lord, belongeth mercy : for thou renderest to every man according to his work. (62:12)
Psalms
62:1-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Psaume de David, donné au maître chantre d’entre les enfans de Jédithun. (62:1)
2 Quoi qu’il en soit, mon âme se repose sur Dieu, ma délivrance vient de lui. (62:2)
3 Quoi qu’il en soit, il est mon rocher, ma délivrance et ma haute retraite ; je ne serai pas beaucoup ébranlé. (62:3)
4 Jusqu’à quand machinerez-vous des maux contre un homme ? Vous serez tous mis à mort ; vous serez comme un mur qui penche, et comme une paroi qui est ébranlée. (62:4)
5 Ils ne font que consulter, pour le faire tomber de son élévation : ils prennent plaisir au mensonge ; ils bénissent de leur bouche ; mais ils maudissent dans le fond du cœur. Sélah. (62:5)
6 Mais toi, mon âme, tiens-toi en repos, regardant à Dieu ; car mon attente est en lui. (62:6)
7 Quoi qu’il en soit, il est mon rocher, ma délivrance et ma haute retraite ; je ne serai point ébranlé. (62:7)
8 C’est en Dieu qu’est ma délivrance et ma gloire ; c’est en Dieu qu’est le rocher de ma force et ma retraite. (62:8)
9 Peuples ! confiez-vous en lui en tout temps, et répandez votre cœur en sa présence ; Dieu est notre retraite. Sélah. (62:9)
10 Ceux du bas état ne sont que vanité ; les nobles ne sont que mensonge ; si on les mettait tous ensemble dans une balance, ils se trouveraient plus légers que la vanité même. (62:10)
11 Ne mettez point votre confiance dans l’oppression, ni dans la rapine ; ne devenez point vains ; quand les richesses abonderont, n’y mettez point votre cœur. (62:11)
12 Dieu a parlé une fois, et je l’ai entendu deux fois ; c’est que la force appartient à Dieu. (62:12)
13 Et c’est à toi, Seigneur ! qu’appartient la miséricorde ; certainement, tu rendras à chacun selon son œuvre. (62:13)
Psaumes
62:1-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Au maître chantre, préposé aux Jéduthunites. Cantique de David. (62:1)
2 Oui, c’est Dieu que mon âme attend en silence : de Lui me viendra le secours. (62:2)
3 Oui, Il est mon rocher et mon secours, mon boulevard : je ne serai pas ébranlé beaucoup. (62:3)
4 Jusques à quand fondrez-vous sur un homme, voulez-vous tous le mettre en pièces, comme une cloison qui penche, un mur que l’on bat ? (62:4)
5 Oui, ils méditent de le précipiter du faîte où il est, ils se plaisent à mentir ; de leur bouche ils bénissent, et dans leur cœur ils maudissent. (Pause) (62:5)
6 Oui, en Dieu, ô mon âme, espère en silence ! car Il est pour moi la source de l’espérance. (62:6)
7 Oui, Il est mon rocher et mon secours, mon boulevard : je ne serai point ébranlé. (62:7)
8 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire ; mon rocher protecteur, mon refuge est en Dieu. (62:8)
9 Peuple, en Lui confiez-vous toujours, répandez devant Lui vos cœurs ! Dieu est notre refuge ! (62:9)
10 Les hommes ne sont qu’un néant, et les mortels un mensonge ; dans la balance ils s’élèvent, ils ne sont rien tous ensemble. (62:10)
11 Ne vous confiez point dans l’oppression, et dans la rapine ne mettez pas un vain espoir ! Si les biens s’accroissent, n’en soyez point émus ! (62:11)
12 Il est une chose que Dieu a dite, deux que j’ai ouïes, c’est que la puissance est à Dieu. (62:12)
13 Et tu es aussi, Seigneur, le maître de la grâce ; car tu rends à chacun selon ses œuvres. (62:13)
Psaumes
62:1-13
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 Pour la fin, pour Idithun, Psaume de David. (62:Sous-titre)
2 MON âme ne sera-t-elle pas soumise à Dieu, puisque c’est de lui que je dois attendre mon salut ? (62:2)
3 C’est lui-même qui est mon Dieu et mon Sauveur ; c’est lui qui est mon protecteur : c’est pourquoi je ne serai plus ébranlé. (62:3)
4 Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme seul ; et vous joignant tous ensemble pour le tuer, le pousserez-vous comme une muraille qui penche déjà, et une masure tout ébranlée ? (62:4)
5 Ils ont entrepris de me dépouiller de ma dignité, et j’ai couru dans l’ardeur de ma soif : ils me bénissaient de bouche, et me maudissaient dans leur coeur. (62:5)
6 Néanmoins, mon âme, tenez-vous soumise à Dieu ; puisque c’est de lui que vient ma patience : (62:6)
7 puisque c’est lui-même qui est mon Dieu et mon Sauveur, c’est lui qui prend ma défense ; et je ne serai point ébranlé. (62:7)
8 C’est en Dieu que je trouve mon salut et ma gloire ; c’est de Dieu que j’attends du secours, et mon espérance est en Dieu. (62:8)
9 Espérez en lui, vous tous qui composez l’assemblée de mon peuple ; répandez vos coeurs devant lui : Dieu sera notre défenseur éternel. (62:9)
10 Mais les enfants des hommes sont vains : les enfants des hommes ont de fausses balances, et ils s’accordent ensemble dans la vanité pour user de tromperie. (62:10)
11 Gardez-vous bien de mettre votre espérance dans l’iniquité, et de désirer d’avoir du bien par violence. Si vous avez beaucoup de richesses, gardez-vous bien d’y attacher votre coeur. (62:11)
12 Dieu a parlé une fois, et j’ai entendu ces deux choses : l’une, Que la puissance appartient à Dieu, (62:12)
13 (13) et qu’à vous, Seigneur ! est la miséricorde ; l’autre, Que vous rendrez à chacun selon ses oeuvres. (62:13)
Psaumes
62:1-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Au chef de musique. Selon Jedouthoun. Psaume de David. (62:Sous-titre)
2 C’est auprès de Dieu seul qu’il y a repos, ô mon âme ! de lui vient mon salut. (62:1)
3 Lui seul est mon rocher et mon salut ; c’est ma haute retraite ; je ne serai pas beaucoup ébranlé. (62:2)
4 Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, tous unis pour le briser, comme une muraille qui penche, comme une clôture qu’on fait tomber ? (62:3)
5 Ils consultent pour le faire tomber de son poste élevé ; ils se plaisent au mensonge : de leur bouche ils bénissent, et intérieurement ils maudissent. (Sélah.) (62:4)
6 Regarde en silence à Dieu seul, ô mon âme ! car de lui vient mon espoir. (62:5)
7 Lui seul est mon rocher et mon salut, c’est ma haute retraite ; je ne serai pas ébranlé. (62:6)
8 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire ; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu. (62:7)
9 Peuples, confiez-vous en lui en tout temps, répandez vos cœurs devant sa face ; Dieu nous est un refuge. (Sélah.) (62:8)
10 Les fils des gens du commun ne sont que vanité, les fils des grands ne sont que mensonge ; dans la balance, ils ne peuvent que monter ; tous ensemble ils ne sont que vanité. (62:9)
11 Ne vous confiez pas en l’extorsion et ne soyez pas vains de la rapine ; si les richesses affluent, n’y mettez pas votre cœur. (62:10)
12 Dieu a parlé une fois ; deux fois j’ai entendu ceci : c’est que la force appartient à Dieu. (62:11)
13 A toi aussi, Seigneur, est la grâce ; car c’est toi qui rends à chacun selon son ouvrage. (62:12)
Psaumes
62:1-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Pour Idithun, psaume de David. (62:1)
2 Mon âme ne sera-t-elle pas soumise à Dieu ; car c’est de lui que viendra mon salut ? (62:2)
3 Il est lui-même mon Dieu et mon Sauveur ; il est mon protecteur ; je ne serai plus ébranlé. (62:3)
4 Jusqu’à quand vous jetterez-vous sur un homme seul, et vous unissant ensemble pour le tuer, le pousserez-vous comme une muraille qui penche, et une masure déjà ébranlée ? (62:4)
5 Ils ont entrepris de me dépouiller de ma dignité ; j’ai couru dans l’ardeur de ma soif ; ils me bénissaient de bouche, et dans le cœur ils me maudissaient. (62:5)
6 Cependant, ô mon âme, tenez-vous soumise à Dieu, puisque c’est de lui que vient ma patience. (62:6)
7 Oui, c’est lui-même qui est mon Dieu et mon Sauveur ; c’est lui qui prend ma défense, et je ne serai point ébranlé. (62:7)
8 C’est en Dieu que se trouvent et mon salut et ma gloire, c’est de Dieu que j’attends du secours, et mon espérance est en Dieu. (62:8)
9 Espérez en lui, vous tous qui composez l’assemblée de son peuple ; répandez vos cœurs devant lui ; Dieu sera éternellement notre défenseur. (62:9)
10 Mais les enfants des hommes sont vains ; les enfants des hommes ont de fausses balances ; et ils s’accordent ensemble dans la vanité pour tromper. (62:10)
11 Ne mettez point votre espérance dans l’iniquité, et ne désirez point avoir du bien par violence. Si vous êtes dans l’abondance des richesses, n’y attachez point votre cœur. (62:11)
12 Dieu a parlé une fois, et j’ai entendu ces deux choses : Que la puissance est à Dieu ; (62:12)
13 Et à vous, Seigneur, la miséricorde, parce que vous rendrez à chacun selon ses œuvres. (62:13)
Psaumes
62:1-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Au chef des chantres. D’après Jeduthun. Psaume de David. (62:1)
2 Oui, c’est en Dieu que mon âme se confie ; de lui vient mon salut. (62:2)
3 Oui, c’est lui qui est mon rocher et mon salut ; ma haute retraite : je ne chancellerai guère. (62:3)
4 Jusqu’à quand vous jetterez-vous sur un homme, chercherez-vous tous à l’abattre, comme une muraille qui penche, comme une clôture qu’on renverse ? (62:4)
5 Ils conspirent pour le précipiter de son poste élevé ; ils prennent plaisir au mensonge ; ils bénissent de leur bouche, et ils maudissent dans leur cœur. — Pause (62:5)
6 Oui, mon âme, confie-toi en Dieu ! Car de lui vient mon espérance. (62:6)
7 Oui, c’est lui qui est mon rocher et mon salut ; ma haute retraite : je ne chancellerai pas. (62:7)
8 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire ; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu. (62:8)
9 En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, répandez vos cœurs en sa présence ! Dieu est notre refuge, — Pause (62:9)
10 Oui, vanité, les fils de l’homme ! Mensonge, les fils de l’homme ! Dans une balance ils monteraient tous ensemble, plus légers qu’un souffle. (62:10)
11 Ne vous confiez pas dans la violence, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine ; quand les richesses s’accroissent, n’y attachez pas votre cœur. (62:11)
12 Dieu a parlé une fois ; deux fois j’ai entendu ceci : C’est que la force est à Dieu. (62:12)
13 À toi aussi, Seigneur ! la bonté ; car tu rends à chacun selon ses œuvres. (62:13)
Psaumes
62:1-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 Au chef de musique. Sur Jeduthun. Psaume de David. (62:Sous-titre)
2 Sur Dieu seul mon âme se repose paisiblement ; de lui vient mon salut. (62:1)
3 Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite ; je ne serai pas beaucoup ébranlé. (62:2)
4 Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, [et chercherez]-vous tous à le renverser comme une muraille qui penche, comme un mur qui va crouler ? (62:3)
5 Ils ne consultent que pour [le] précipiter de son élévation ; ils prennent plaisir au mensonge ; ils bénissent de leur bouche, et intérieurement ils maudissent. Sélah. (62:4)
6 Mais toi, mon âme, repose-toi paisiblement sur Dieu ; car mon attente est en lui. (62:5)
7 Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite : je ne serai pas ébranlé. (62:6)
8 Sur Dieu [reposent] mon salut et ma gloire ; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu. (62:7)
9 Peuple, — confiez-vous en lui en tout temps, répandez votre cœur devant lui : Dieu est notre refuge. Sélah. (62:8)
10 Les fils des gens du commun ne sont que vanité, les fils des grands ne sont que mensonge : placés dans la balance, ils montent ensemble plus [légers] que la vanité. (62:9)
11 N’ayez pas confiance dans l’oppression, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine ; si les biens augmentent, n’y mettez pas votre cœur. (62:10)
12 Dieu a parlé une fois ; … deux fois j’ai entendu ceci, que la force est à Dieu. (62:11)
13 Et à toi, Seigneur, est la bonté ; car toi tu rends à chacun selon son œuvre. (62:12)
Psaumes
62:1-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Pour la fin, pour Idithun, psaume de David. (62:1)
2 Mon âme ne sera-t-elle pas soumise à Dieu ? car c’est de lui que vient mon salut. (62:2)
3 Car c’est lui qui est mon Dieu et mon sauveur ; il est mon protecteur, je ne serai plus ébranlé. (62:3)
4 Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme ? Vous le tuez tous ensemble, comme une muraille qui penche, et une masure tout ébranlée. (62:4)
5 Cependant ils ont entrepris de me dépouiller de ma dignité ; j’ai couru altéré ; de leur bouche ils bénissaient, et dans leur cœur ils maudissaient. (62:5)
6 Cependant sois soumise à Dieu, mon âme, car c’est de lui que vient ma patience. (62:6)
7 Car c’est lui qui est mon Dieu et mon sauveur ; il est mon protecteur, et je ne fuirai point. (62:7)
8 En Dieu est mon salut et ma gloire ; il est le Dieu qui me secourt, et mon espérance est en Dieu. (62:8)
9 Espérez en lui, vous tous qui composez le peuple ; répandez devant lui vos cœurs ; Dieu est notre défenseur à jamais. (62:9)
10 Mais les fils des hommes sont vains ; les fils des hommes sont des menteurs dans leurs balances, afin de tromper ensemble pour des choses vaines. (62:10)
11 Ne mettez pas votre espérance dans l’iniquité, et ne désirez point les rapines. Si les richesses affluent, n’y attachez pas votre cœur. (62:11)
12 Dieu a parlé une fois ; j’ai entendu ces deux choses : la puissance est à Dieu, (62:12)
13 et à vous, Seigneur, la miséricorde ; car vous rendrez à chacun selon ses œuvres. (62:13)
Psaumes
62:1-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 Au chef des chantres. Sur ledouthoun. Psaume de David. (62:Sous-titre)
2 Mon âme, mets toute ton attente en Dieu, de lui vient mon salut. (62:2)
3 Lui seul est mon rocher, mon soutien, mon boulevard : je ne trébucherai pas sérieusement. (62:3)
4 Jusqu’à quand vous ruerez-vous contre un homme, lui porterez-vous tous des coups mortels, tels un mur penché, une cloison qui s’écroule ? (62:4)
5 Oui, ils projettent de le précipiter de sa hauteur, ils se complaisent dans le mensonge ; avec leur bouche ils bénissent, et dans leur cœur ils maudissent. Sélah ! (62:5)
6 En Dieu seul mets ton attente, ô mon âme ; car en lul est mon espoir. (62:6)
7 Lui seul est mon rocher, mon soutien, mon boulevard ; je ne trébucherai point. (62:7)
8 Sur Dieu reposent mon salut, mon bonheur ; il est mon puissant rocher, mon abri est en Dieu. (62:8)
9 Fiez-vous en lui en tout temps, ô peuples ! Epanchez votre cœur devant lui : Dieu est un refuge pour nous. Sélah ! (62:9)
10 Certes, les fils d’Adam ne sont qu’une ombre vaine, les fils de l’homme qu’une déception. Qu’on les mette sur la balance : ensemble ils pèsent autant qu’un souffle ! (62:10)
11 Ne mettez pas votre confiance dans la concussion, et dans ! a rapine ne placez pas un vain espoir. Dût la richesse couler à pleins bords, n’y attachez pas trop d’importance. (62:11)
12 Une fois Dieu l’a énoncé, deux fois je l’ai entendu : que la puissance appartient à Dieu. (62:12)
13 Oui, Seigneur, tienne est la bonté, car tu rémunères chacun selon son œuvre. (62:13)
Psaumes
62:1-13
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Au chef des chantres. D’après Jeduthun. Psaume de David. (62:1)
2 Oui, c’est en Dieu que mon âme se confie ; de lui vient mon salut. (62:2)
3 Oui, c’est lui qui est mon rocher et mon salut ; ma haute retraite : je ne chancellerai guère. (62:3)
4 Jusqu’à quand vous jetterez-vous sur un homme, chercherez-vous tous à l’abattre, comme une muraille qui penche, comme une clôture qu’on renverse ? (62:4)
5 Ils conspirent pour le précipiter de son poste élevé ; ils prennent plaisir au mensonge ; ils bénissent de leur bouche, et ils maudissent dans leur cœur. — Pause (62:5)
6 Oui, mon âme, confie-toi en Dieu ! Car de lui vient mon espérance. (62:6)
7 Oui, c’est lui qui est mon rocher et mon salut ; ma haute retraite : je ne chancellerai pas. (62:7)
8 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire ; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu. (62:8)
9 En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, répandez vos cœurs en sa présence ! Dieu est notre refuge, — Pause (62:9)
10 Oui, vanité, les fils de l’homme ! Mensonge, les fils de l’homme ! Dans une balance ils monteraient tous ensemble, plus légers qu’un souffle. (62:10)
11 Ne vous confiez pas dans la violence, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine ; quand les richesses s’accroissent, n’y attachez pas votre cœur. (62:11)
12 Dieu a parlé une fois ; deux fois j’ai entendu ceci : C’est que la force est à Dieu. (62:12)
13 À toi aussi, Seigneur ! la bonté ; car tu rends à chacun selon ses œuvres. (62:13)
Psaumes
62:1-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Au maître de chant… Idithun. Psaume de David. (62:1)
2 Oui, à Dieu mon âme en paix s’abandonne, de lui vient mon secours. (62:2)
3 Oui, il est mon rocher et mon salut ; il est ma forteresse : je ne serai pas tout à fait ébranlé. (62:3)
4 Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour l’abattre tous ensemble, comme une clôture qui penche, comme une muraille qui s’écroule ? (62:4)
5 Oui, ils complotent pour le précipiter de sa hauteur ; ils se plaisent au mensonge ; ils bénissent de leur bouche, et ils maudissent dans leur cœur. — Séla. (62:5)
6 Oui, ô mon âme, à Dieu abandonne-toi en paix, car de lui vient mon espérance. (62:6)
7 Oui, il est mon rocher et mon salut ; il est ma forteresse : je ne chancellerai point. (62:7)
8 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire ; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu. (62:8)
9 En tout temps, ô peuple, confie-toi en lui ; épanchez devant lui vos cœurs : Dieu est notre refuge. — Séla. (62:9)
10 Oui les mortels sont vanité, les fils de l’homme sont mensonge ; dans la balance ils monteraient, tous ensemble plus légers qu’un souffle. (62:10)
11 Ne vous confiez pas dans la violence, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine ; Si vos richesses s’accroissent, n’y attachez pas votre cœur. (62:11)
12 Dieu a dit une parole, ou deux, que j’ai entendues : “ La puissance est à Dieu ; (62:12)
13 à toi aussi, Seigneur, la bonté. ˮ Car tu rends à chacun selon ses œuvres. (62:13)
Psaumes
62:1-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Du maître de chant. . . Yedutûn. Psaume de David. (62:1)
2 En Dieu seul le repos pour mon âme, de lui mon salut ; (62:2)
3 lui seul mon rocher, mon salut, ma citadelle, je ne bronche pas. (62:3)
4 Jusques à quand vous ruer sur un homme et l’abattre, vous tous, comme une muraille qui penche, une clôture qui croule ? (62:4)
5 Duperie seulement, leurs projets, leur plaisir est de séduire ; le mensonge à la bouche, ils bénissent, au-dedans ils maudissent. (62:5)
6 En Dieu seul repose-toi, mon âme, de lui vient mon espoir ; (62:6)
7 lui seul mon rocher, mon salut, ma citadelle, je ne bronche pas ; (62:7)
8 en Dieu mon salut et ma gloire, le rocher de ma force. En Dieu mon abri, (62:8)
9 fiez-vous à lui, peuple, en tout temps, devant lui épanchez votre cœur, Dieu nous est un abri ! (62:9)
10 Un souffle seulement, les fils d’Adam, un mensonge, les fils d’homme ; sur la balance s’ils montaient ensemble, ils seraient moins qu’un souffle. (62:10)
11 N’allez pas vous fier à la violence, vous essoufflant en rapines ; aux richesses quand elles s’accroissent n’attachez pas votre cœur ! (62:11)
12 Une fois Dieu a parlé, deux fois, j’ai entendu. Ceci : que la force est à Dieu, (62:12)
13 à toi, Seigneur, l’amour ; et cela : toi, tu paies l’homme selon ses œuvres. (62:13)
Psaumes
62:1-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Au chef des chantres. D’après Jeduthun. Psaume de David. (62:1)
2 Oui, c’est en Dieu que mon âme se confie ; De lui vient mon salut. (62:2)
3 Oui, c’est lui qui est mon rocher et mon salut ; Ma haute retraite : je ne chancellerai guère. (62:3)
4 Jusqu’à quand vous jetterez-vous sur un homme, Chercherez-vous tous à l’abattre, Comme une muraille qui penche, Comme une clôture qu’on renverse ? (62:4)
5 Ils conspirent pour le précipiter de son poste élevé ; Ils prennent plaisir au mensonge ; Ils bénissent de leur bouche, Et ils maudissent dans leur cœur. – Pause. (62:5)
6 Oui, mon âme, confie-toi en Dieu ! Car de lui vient mon espérance. (62:6)
7 Oui, c’est lui qui est mon rocher et mon salut ; Ma haute retraite : je ne chancellerai pas. (62:7)
8 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire ; Le rocher de ma force, mon refuge, sont en Dieu. (62:8)
9 En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, Répandez vos cœurs en sa présence ! Dieu est notre refuge, – Pause. (62:9)
10 Oui, vanité, les fils de l’homme ! Mensonge, les fils de l’homme ! Dans une balance ils monteraient Tous ensemble, plus légers qu’un souffle. (62:10)
11 Ne vous confiez pas dans la violence, Et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine ; Quand les richesses s’accroissent, N’y attachez pas votre cœur. (62:11)
12 Dieu a parlé une fois ; Deux fois j’ai entendu ceci : C’est que la force est à Dieu. (62:12)
13 A toi aussi, Seigneur ! la bonté ; Car tu rends à chacun selon ses œuvres. (62:13)
Psaumes
62:1-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Au directeur de Yedouthoun. Mélodie de David. (62:Sous-titre)
2 Oui, [se tournant] vers Dieu, mon âme [attend en] silence. De lui [vient] mon salut. (62:1)
3 Oui, il est mon rocher et mon salut, ma hauteur sûre ; je ne chancellerai guère. (62:2)
4 Jusqu’à quand vous déchaînerez-​vous contre l’homme que vous voulez assassiner ? Vous tous, vous êtes comme une muraille qui penche, comme un mur de pierres qu’on enfonce. (62:3)
5 Oui, ils conseillent [des choses], afin de [vous] entraîner loin de votre dignité ; ils prennent plaisir au mensonge. De leur bouche ils bénissent, mais au fond d’eux-​mêmes ils appellent le mal. Sèla. (62:4)
6 Oui, [te tournant] vers Dieu, attends en silence, ô mon âme, car de lui [vient] mon espoir. (62:5)
7 Oui, il est mon rocher et mon salut, ma hauteur sûre ; je ne chancellerai pas. (62:6)
8 Sur Dieu [reposent] mon salut et ma gloire. Mon rocher fort, mon refuge est en Dieu. (62:7)
9 Mets en lui ta confiance en tout temps, ô peuple ! Devant lui épanchez votre cœur. Dieu est un refuge pour nous. Sèla. (62:8)
10 Oui, les fils de l’homme tiré du sol ne sont qu’une vapeur, les fils des humains ne sont qu’un mensonge. Placés sur la balance, ils sont tous ensemble plus légers qu’une vapeur. (62:9)
11 Ne placez pas votre confiance dans la spoliation, et ne devenez pas vains dans le vol. Si les moyens de subsistance s’accroissent, n’ [y] fixez pas votre cœur. (62:10)
12 Dieu a parlé une fois, deux fois j’ai entendu ceci : Que la force appartient à Dieu. (62:11)
13 La bonté de cœur aussi t’appartient, ô Jéhovah, car toi tu rends à chacun selon son œuvre. (62:12)
Psaumes
62:1-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Au chef de chœur, d’après Jeduthun. Psaume de David. (62:1)
2 Oui, c’est en Dieu que mon âme se confie ; de lui vient mon salut. (62:2)
3 Oui, c’est lui mon rocher et mon salut, ma forteresse : je ne serai guère ébranlé. (62:3)
4 Jusqu’à quand vous jetterez-vous sur un homme pour chercher tous à l’abattre comme un mur qui penche, comme une clôture qui s’écroule ? (62:4)
5 Ils conspirent pour le faire tomber de son poste élevé ; ils prennent plaisir au mensonge. Ils bénissent de leur bouche, et ils maudissent dans leur cœur. –Pause. (62:5)
6 Oui, mon âme, repose-toi sur Dieu, car c’est de lui que vient mon espérance. (62:6)
7 Oui, c’est lui mon rocher et mon salut, ma forteresse : je ne serai pas ébranlé. (62:7)
8 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire ; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu. (62:8)
9 En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, épanchez votre cœur devant lui ! Dieu est notre refuge. –Pause. (62:9)
10 Oui, les fils d’Adam ne sont qu’un souffle, les hommes ne sont que mensonge. S’ils montaient sur une balance, tous ensemble ils seraient plus légers qu’un souffle. (62:10)
11 Ne comptez pas sur l’oppression et ne mettez pas un espoir illusoire dans le pillage ! Quand les richesses augmentent, n’y attachez pas votre cœur ! (62:11)
12 Dieu a parlé une fois, deux fois j’ai entendu ceci : c’est que la force appartient à Dieu. (62:12)
13 A toi aussi, Seigneur, appartient la bonté, car tu traites chacun conformément à ses actes. (62:13)
Psaumes
62:1-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Au directeur musical ; sur Jedoutoun. Psaume de David. (62:Sous-titre)
2 Oui, j’attends Dieu en silence. Mon salut vient de lui. (62:1)
3 Oui, il est mon rocher et mon salut, mon refuge sûr ; je ne serai jamais ébranlé fortement. (62:2)
4 Jusqu’à quand continuerez-​vous d’attaquer un homme pour le tuer ? Vous tous, vous êtes aussi dangereux qu’une muraille qui penche, qu’un mur de pierres prêt à s’écrouler. (62:3)
5 Ils se concertent pour le renverser de sa position élevée ; ils prennent plaisir au mensonge. De leur bouche ils bénissent, mais intérieurement ils maudissent. (Sèla.) (62:4)
6 Oui, j’attends Dieu en silence, car mon espoir vient de lui. (62:5)
7 Oui, il est mon rocher et mon salut, mon refuge sûr ; je ne serai jamais ébranlé. (62:6)
8 De Dieu dépendent mon salut et ma gloire. Mon rocher fort, mon refuge, c’est Dieu. (62:7)
9 Fais-​lui confiance en tout temps, ô peuple ! Épanchez votre cœur auprès de lui. Dieu est un refuge pour nous. (Sèla.) (62:8)
10 Les fils des hommes ne sont qu’un souffle, les fils des humains sont une illusion. Placés ensemble sur la balance, ils sont plus légers qu’un simple souffle. (62:9)
11 N’ayez pas confiance dans l’extorsion, ne mettez pas de vains espoirs dans le vol. Si votre richesse augmente, ne fixez pas votre attention dessus. (62:10)
12 Dieu a parlé une fois, deux fois j’ai entendu ceci : la force appartient à Dieu. (62:11)
13 L’amour fidèle aussi est à toi, ô Jéhovah, car tu rends à chacun selon ses actes. (62:12)
Psaumes
62:1-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Au chef musicien, à Jeduthun, Un Psaume de David. (62:Sous-titre)
2 Véritablement mon âme s’attend à Dieu : de lui vient mon salut. (62:1)
3 Lui seul est mon roc et mon salut ; il est ma défense ; je ne serai pas grandement déplacé. (62:2)
4 Jusques à quand imaginerez-vous la malveillance contre un homme ? Vous serez tous tués : comme un mur bombé serez-vous, et comme une clôture vacillante. (62:3)
5 Ils ne se consultent que pour le renverser de sa position : ils se délectent dans les mensonges : ils bénissent de leur bouche, mais intérieurement ils maudissent. Selah. (62:4)
6 Mon âme, attend seulement Dieu ; car mon attente vient de lui. (62:5)
7 Lui seul est mon roc et mon salut : il est ma défense ; je ne serai pas déplacé. (62:6)
8 En Dieu est mon salut et ma gloire : le roc de ma vigueur, et mon refuge, est en Dieu. (62:7)
9 Confiez-vous en lui à tout moment ; vous peuples, répandez votre cœur devant lui : Dieu est un refuge pour nous. Selah. (62:8)
10 Assurément les hommes de bas rang ne sont que vanité, et les hommes de haut rang ne sont qu’un mensonge : placés dans la balance, ils sont tous ensemble plus légers que la vanité. (62:9)
11 Ne vous confiez pas dans l’oppression, et ne devenez pas vains dans le vol : si les richesses augmentent, n’y placez pas votre cœur. (62:10)
12 Dieu a parlé une fois ; deux fois ai-je entendu ceci ; que le pouvoir appartient à Dieu. (62:11)
13 À toi aussi, ô Seigneur, appartient la miséricorde : car tu rends à chaque homme selon son œuvre. (62:12)
Psaumes
62:1-12