Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Je crierai à toi du bout de la terre, lorsque mon cœur se pâme ; Conduis-moi sur cette roche, qui est trop haute pour moi. (61:3) Psaumes
61:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed : lead me to the rock that is higher than I. (61:2) Psalms
61:2-2
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Je crierai à toi du bout de la terre, lorsque mon cœur se pâme ; conduis-moi sur ce rocher qui est trop élevé pour moi. (61:3) Psaumes
61:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
3 Du bout de la terre je t’invoque, le cœur assombri : conduis-moi sur le rocher où je ne saurais monter ! (61:3) Psaumes
61:3-3
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 J’ai crié vers vous des extrémités de la terre, lorsque mon coeur était accablé de tristesse : vous m’avez placé en un lieu élevé sur la pierre. Vous m’avez conduit vous-même ; (61:3) Psaumes
61:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 Du bout de la terre je crie à toi, dans l’accablement de mon cœur. Conduis-moi sur le rocher qui est trop élevé pour moi. (61:2) Psaumes
61:2-2
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Des extrémités de la terre, j’ai crié vers vous, lorsque mon cœur était accablé de tristesse ; vous m’avez élevé sur la pierre. Vous m’avez conduit, (61:3) Psaumes
61:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 Du bout de la terre je crie à toi, le cœur abattu ; conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre ! (61:3) Psaumes
61:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 Du bout de la terre je crierai à toi, dans l’accablement de mon cœur ; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi. (61:2) Psaumes
61:2-2
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 Des extrémités de la terre j’ai crié vers vous, lorsque mon cœur était dans l’angoisse ; vous m’avez élevé sur la pierre. Vous m’avez conduit, (61:3) Psaumes
61:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
3 De l’extrémité du pays je crie vers toi, alors que mon cœur tombe en défaillance : puisses-tu me mener sur un rocher qui domine de haut ! (61:3) Psaumes
61:3-3
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 Du bout de la terre je crie à toi, le cœur abattu ; conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre ! (61:3) Psaumes
61:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 De l’extrémité de la terre je crie vers toi, dans l’angoisse de mon cœur ; conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre. (61:3) Psaumes
61:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 Du bout de la terre vers toi j’appelle, le cœur me manque. Au rocher qui s’élève loin de moi, conduis-moi. (61:3) Psaumes
61:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 Du bout de la terre je crie à toi, le cœur abattu ; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre ! (61:3) Psaumes
61:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 De l’extrémité de la terre vers toi je crierai, quand mon cœur s’affaiblira. Sur un rocher qui est plus haut que moi, puisses-​tu me conduire. (61:2) Psaumes
61:2-2
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 Des extrémités de la terre, dans ma faiblesse, je crie à toi : conduis-moi sur le rocher trop élevé pour moi ! (61:3) Psaumes
61:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 Quand mon cœur est désespéré, des extrémités de la terre je crie vers toi. Conduis-​moi sur un rocher plus haut que moi. (61:2) Psaumes
61:2-2
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 Du bout de la terre crierai-je à toi, lorsque mon cœur sera accablé : conduis-moi au roc qui est plus haut que moi. (61:2) Psaumes
61:2-2