Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Tu as ébranlé la terre, et l’as mise en pièces ; répare ses fractures, car elle est affaissée. (60:4) Psaumes
60:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 Thou hast made the earth to tremble ; thou hast broken it : heal the breaches thereof ; for it shaketh. (60:2) Psalms
60:2-2
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Tu as ému la terre, et tu l’as fendue ; guéris ses brèches, car elle est ébranlée. (60:4) Psaumes
60:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Tu as ébranlé, déchiré le pays : guéris ses blessures, car il est chancelant ! (60:4) Psaumes
60:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Vous avez ébranlé la terre, et vous l’avez toute troublée : guérissez en elle ce qu’il y a de brisé, parce qu’elle a été ébranlée. (60:4) Psaumes
60:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Tu as fait trembler la terre, tu l’as déchirée : répare ses brèches, car elle chancelle. (60:2) Psaumes
60:2-2
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Vous avez ébranlé la terre, et vous l’avez toute troublée. Guérissez en elle ce qu’il y a de brisé, parce qu’elle a été ébranlée. (60:4) Psaumes
60:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Tu as ébranlé la terre, tu l’as déchirée : Répare ses brèches, car elle chancelle ! (60:4) Psaumes
60:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Tu as fait trembler la terre, tu l’as fendue : répare ses brèches, car elle chancelle. (60:2) Psaumes
60:2-2
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Vous avez ébranlé la terre, et vous l’avez troublée. Guérissez ses brisures, car elle est ébranlée. (60:4) Psaumes
60:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Tu as fait trembler le pays, tu y as ouvert des crevasses ; restaure ses ruines, car il vacille. (60:4) Psaumes
60:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Tu as ébranlé la terre, tu l’as déchirée : Répare ses brèches, car elle chancelle ! (60:4) Psaumes
60:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Tu as ébranlé le pays, tu l’as déchiré : répare ses brèches, car il chancelle ! (60:4) Psaumes
60:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Tu as fait trembler la terre, tu l’as fendue ; guéris ses brèches, car elle chancelle ! (60:4) Psaumes
60:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Tu as ébranlé la terre, tu l’as déchirée : Répare ses brèches, car elle chancelle ! (60:4) Psaumes
60:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Tu as fait trembler la terre, tu l’as fendue. Guéris ses brèches, car elle a chancelé. (60:2) Psaumes
60:2-2
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Tu as ébranlé la terre, tu l’as fendue : répare ses brèches, car elle est vacillante ! (60:4) Psaumes
60:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Tu as fait trembler la terre ; tu l’as fendue. Répare ses brèches, car elle s’écroule. (60:2) Psaumes
60:2-2
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Tu as fait trembler la terre, tu l’as brisée : répare ses brèches, car elle est secouée. (60:2) Psaumes
60:2-2