Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Car il n’est point fait mention de toi en la mort ; [et] qui est-ce qui te célébrera dans le sépulcre ? (6:6) Psaumes
6:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 For in death there is no remembrance of thee : in the grave who shall give thee thanks ? (6:5) Psalms
6:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Car on ne se souvient point de toi dans la mort. Qui est-ce qui te célébrera dans le sépulcre ? (6:6) Psaumes
6:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 Car dans la mort ta mémoire n’est pas rappelée, et dans les Enfers qui pourrait te louer ? (6:6) Psaumes
6:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 Car il n’y a personne qui se souvienne de vous dans la mort ; et qui est celui qui vous louera dans l’enfer ? (6:6) Psaumes
6:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 Car dans la mort il n’est point fait mention de toi ; qui te louerait dans le séjour des morts ? (6:5) Psaumes
6:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Car, dans la mort, il n’y a personne qui se souvienne de vous ; qui vous louera dans le tombeau ? (6:6) Psaumes
6:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Car celui qui meurt n’a plus ton souvenir ; qui te louera dans le séjour des morts ? (6:6) Psaumes
6:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 Car on ne se souvient point de toi dans la mort ; dans le shéol, qui te célébrera ? (6:5) Psaumes
6:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Car il n’y a personne qui se souvienne de vous dans la mort ; et qui donc vous louera dans le séjour des morts ? (6:6) Psaumes
6:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 car dans la mort ton souvenir est effacé ; dans le Cheol, qui te rend hommage ? (6:6) Psaumes
6:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Car celui qui meurt n’a plus ton souvenir ; qui te louera dans le séjour des morts ? (6:6) Psaumes
6:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Car celui qui meurt n’a plus souvenir de toi ; qui te louera dans le schéol ? (6:6) Psaumes
6:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 Car, dans la mort, nul souvenir de toi : dans le shéol, qui te louerait ? (6:6) Psaumes
6:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Car celui qui meurt n’a plus ton souvenir ; Qui te louera dans le séjour des morts ? (6:6) Psaumes
6:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 Car dans la mort il n’y a nulle mention de toi ; dans le shéol, qui te louera ? (6:5) Psaumes
6:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 car dans la mort on n’évoque plus ton souvenir : qui te louera dans le séjour des morts ? (6:6) Psaumes
6:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 Car dans la mort il n’y a aucune mention de toi ; dans la Tombe, qui te louera ? (6:5) Psaumes
6:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Car dans la mort il n’y a pas de souvenir de toi : dans la tombe qui te remerciera ? (6:5) Psaumes
6:5-5