| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Voilà, ils s’évaporent en discours ; il y a des épées en leurs lèvres ; car, [disent-ils], qui est-ce qui nous entend ? (59:8) | Psaumes 59:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 Behold, they belch out with their mouth : swords are in their lips : for who, say they, doth hear ? (59:7) | Psalms 59:7-7 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Voici, ils vomissent de mauvais discours de leur bouche ; des épées sont dans leurs lèvres ; car disent-ils, qui est-ce qui nous entend ? (59:8) | Psaumes 59:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Voici, de leurs bouches ils vomissent leurs propos ; des glaives sont sur leurs lèvres ! « Car, qui est là pour entendre ? » (59:8) | Psaumes 59:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Ils parleront dans leur bouche contre moi, et ils ont une épée sur leurs lèvres : car qui est celui qui nous a écoutés ? disent-ils. (59:8) | Psaumes 59:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Voici, de leur bouche ils vomissent l’injure, des épées sont sur leurs lèvres : car, [disent-ils,] qui est-ce qui entend ? (59:7) | Psaumes 59:7-7 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Voilà qu’ils murmurent entre eux contre moi ; le glaive est sur leurs lèvres, et ils ont dit : Qui nous a entendus ? (59:8) | Psaumes 59:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Voici, de leur bouche ils font jaillir le mal, des glaives sont sur leurs lèvres ; Car, qui est-ce qui entend ? (59:8) | Psaumes 59:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Voici, de leur bouche ils vomissent l’injure, des épées sont sur leurs lèvres ; car, [disent-ils], qui [nous] entend ? (59:7) | Psaumes 59:7-7 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Voici qu’ils parleront de leur bouche, et un glaive sera sur leurs lèvres ; car qui est-ce qui a entendu ? (59:8) | Psaumes 59:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Voici qu’ils donnent libre carrière à leur bouche ; sur leurs lèvres ils ont des glaives : « car (se disent-ils) qui peut les entendre ? » (59:8) | Psaumes 59:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Voici, de leur bouche ils font jaillir le mal, des glaives sont sur leurs lèvres ; Car, qui est-ce qui entend ? (59:8) | Psaumes 59:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Voici que leur bouche vomit l’injure, il y a des glaives sur leurs lèvres : “ Qui est-ce qui entend ? ˮ disent-ils. (59:8) | Psaumes 59:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Voici qu’ils déblatèrent à pleine bouche, sur leurs lèvres sont des épées : « Y a-t-il quelqu’un qui entende ? » (59:8) | Psaumes 59:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Voici, de leur bouche ils font jaillir le mal, Des glaives sont sur leurs lèvres ; Car, qui est-ce qui entend ? (59:8) | Psaumes 59:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Vois ! Ils font jaillir de leur bouche [un flot de paroles] ; des épées sont sur leurs lèvres, car qui écoute ? (59:7) | Psaumes 59:7-7 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 De leur bouche ils font jaillir l’injure, leurs paroles sont des épées. Ils disent : « Qui est-ce qui entend ? » (59:8) | Psaumes 59:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Vois ce qui se déverse de leur bouche ; leurs lèvres sont comme des épées, car ils disent : « Qui écoute ? » (59:7) | Psaumes 59:7-7 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Voici, ils éjectent de leur bouche : des épées sont sur leurs lèvres : car qui, disent-ils, nous entend ? (59:7) | Psaumes 59:7-7 |