Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 [A cause] de sa force, je m’attends à toi ; car Dieu est ma haute retraite. (59:10) Psaumes
59:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 Because of his strength will I wait upon thee : for God is my defence. (59:9) Psalms
59:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 A cause de la force de mon ennemi, je regarde à toi ; car Dieu est ma haute retraite. (59:10) Psaumes
59:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
10 Ils sont forts !… Je regarde vers toi ; car l’Eternel est mon boulevard. (59:10) Psaumes
59:10-10
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 C’est en vous que je mettrai et que je conserverai toute ma force ; parce que vous êtes, ô Dieu ! mon défenseur. (59:10) Psaumes
59:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Sa force !..... c’est à toi que je veux regarder ; car Dieu est ma haute retraite. (59:9) Psaumes
59:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 C’est en vous que je conserverai toute ma force, car, ô Dieu, vous êtes mon défenseur. (59:10) Psaumes
59:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Quelle que soit leur force, c’est en toi que j’espère, car Dieu est ma haute retraite. (59:10) Psaumes
59:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 [À cause de] sa force, je regarderai à toi ; car Dieu est ma haute retraite. (59:9) Psaumes
59:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 C’est en vous que je conserverai ma force ; car, ô Dieu, vous êtes mon défenseur. (59:10) Psaumes
59:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
10 Contre leur force, je me mets sous ta garde ; car Dieu est ma citadelle. (59:10) Psaumes
59:10-10
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Quelle que soit leur force, c’est en toi que j’espère, car Dieu est ma haute retraite. (59:10) Psaumes
59:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Ma force, c’est vers toi que je regarderai, car Dieu est ma forteresse. (59:10) Psaumes
59:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 ô ma force, vers toi je regarde. Oui, c’est Dieu ma citadelle, (59:10) Psaumes
59:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Quelle que soit leur force, c’est en toi que j’espère, Car Dieu est ma haute retraite. (59:10) Psaumes
59:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Ô ma Force, vers toi je veux guetter ; car Dieu est ma hauteur sûre. (59:9) Psaumes
59:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Toi qui es ma force, c’est en toi que j’espère, car Dieu est ma forteresse. (59:10) Psaumes
59:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Ô ma Force, je te guetterai ; car Dieu est mon refuge sûr. (59:9) Psaumes
59:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 À cause de sa vigueur, m’attendrai-je à toi : car Dieu est ma défense. (59:9) Psaumes
59:9-9