| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 9 Tu as compté mes allées et venues ; mets mes larmes dans tes vaisseaux ; ne sont-elles pas écrites dans ton registre ? (56:9) | Psaumes 56:9-9 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 9 Thou tellest my wanderings : put thou my tears into thy bottle : are they not in thy book ? (56:8) | Psalms 56:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 9 Tu as compté mes allées et mes venues ; mets mes larmes en tes vases, ne sont-elles pas dans ton registre ? (56:9) | Psaumes 56:9-9 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 9 Tu comptes mes fuites ! Recueille mes larmes dans ton urne ! Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ? (56:9) | Psaumes 56:9-9 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 9 (9) je vous ai exposé toute ma vie ; vous avez vu mes larmes et vous en avez été touché, ainsi que vous vous y êtes engagé par votre promesse. (56:9) | Psaumes 56:9-9 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 9 Tu enregistres mes mouvements éperdus. Recueille mes larmes dans ton urne ; ne sont-elles pas dans ton registre ? (56:8) | Psaumes 56:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 9 Je vous ai exposé toute ma vie ; vous avez mis mes larmes sous vos yeux, Comme vous vous y étiez engagé par votre promesse. (56:9) | Psaumes 56:9-9 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 9 Tu comptes les pas de ma vie errante ; recueille mes larmes dans ton outre : Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ? (56:9) | Psaumes 56:9-9 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 9 Tu comptes mes allées et mes venues ; mets mes larmes dans tes vaisseaux ; ne sont-elles pas dans ton livre ? (56:8) | Psaumes 56:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 9 je vous ai exposé toute ma vie ; vous avez mis mes larmes devant vous, selon votre promesse. (56:9) | Psaumes 56:9-9 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 9 Veuille compter, toi, mes courses vagabondes, recueillir mes larmes dans ton urne, oui [les consigner] dans ton livre ! (56:9) | Psaumes 56:9-9 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 9 Tu comptes les pas de ma vie errante ; recueille mes larmes dans ton outre : Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ? (56:9) | Psaumes 56:9-9 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 9 Tu as compté les pas de ma vie errante, tu as recueilli mes larmes dans ton outre : ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ? (56:9) | Psaumes 56:9-9 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 9 Tu as compté, toi, mes déboires, recueille mes larmes dans ton outre ! (56:9) | Psaumes 56:9-9 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 9 Tu comptes les pas de ma vie errante ; Recueille mes larmes dans ton outre : Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ? (56:9) | Psaumes 56:9-9 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 9 Que je sois un fugitif, tu l’as déclaré toi-même. Mets mes larmes dans ton outre. Ne sont-elles pas dans ton livre ? (56:8) | Psaumes 56:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 9 Tu comptes les pas de ma vie errante. Recueille mes larmes dans ton outre : ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ? (56:9) | Psaumes 56:9-9 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 9 Tu notes chacun de mes pas errants. Recueille mes larmes dans ton outre. Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ? (56:8) | Psaumes 56:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 9 Tu racontes mes errances : mets mes larmes dans ta bouteille : ne sont-elles pas dans ton livre ? (56:8) | Psaumes 56:8-8 |