Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Je louerai en Dieu sa parole, je me confie en Dieu, je ne craindrai rien ; que me fera la chair ? (56:5) Psaumes
56:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 In God I will praise his word, in God I have put my trust ; I will not fear what flesh can do unto me. (56:4) Psalms
56:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Je louerai Dieu à cause de sa promesse ; je m’assure en Dieu, je ne craindrai rien ; que me ferait l’homme ? (56:5) Psaumes
56:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Je fais gloire de Dieu, de sa parole, je me confie en Dieu, je ne crains rien : que me feraient des mortels ? (56:5) Psaumes
56:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Je louerai en Dieu les paroles qu’il m’a fait entendre ; j’ai mis en Dieu mon espérance ; je ne craindrai point tout ce que les hommes pourront faire contre moi. (56:5) Psaumes
56:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 En Dieu, je célébrerai sa parole. En Dieu je me confie. Je ne craindrai rien ; que me ferait la chair ? (56:4) Psaumes
56:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Je louerai en dieu les paroles qu’il m’a fait entendre ; j’ai espéré en Dieu ; je ne craindrai rien de ce que les hommes peuvent me faire. (56:5) Psaumes
56:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole ; je me confie en Dieu, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ? (56:5) Psaumes
56:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 En Dieu, je louerai sa parole ; en Dieu je me confie : je ne craindrai pas ; que me fera la chair ? (56:4) Psaumes
56:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Je louerai en Dieu les paroles qu’il m’a fait entendre ; j’espère en Dieu ; je ne craindrai point ce que la chair peut me faire. (56:5) Psaumes
56:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Grâce à Dieu, je puis célébrer son arrêt ; en Dieu j’ai confiance, je ne crains rien : que pourrait la créature contre moi ? (56:5) Psaumes
56:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole ; je me confie en Dieu, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ? (56:5) Psaumes
56:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Par le secours de Dieu, je célébrerai l’accomplissement de sa parole. Je me confie en Dieu, je ne crains rien : que peut me faire un faible mortel ? (56:5) Psaumes
56:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Sur Dieu dont je loue la parole, sur Dieu je compte et ne crains plus, que me fait à moi la chair ? (56:5) Psaumes
56:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole ; Je me confie en Dieu, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ? (56:5) Psaumes
56:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 En union avec Dieu je louerai sa parole. En Dieu j’ai placé ma confiance ; je n’aurai pas peur. Que peut me faire la chair ? (56:4) Psaumes
56:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Je loue Dieu pour sa parole. Je me confie en Dieu, je n’ai peur de rien : que peuvent me faire des créatures ? (56:5) Psaumes
56:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 En Dieu, dont je loue la parole, en Dieu je place ma confiance ; je n’ai pas peur. Que peut me faire un simple humain ? (56:4) Psaumes
56:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 En Dieu je louerai sa parole, en Dieu j’ai mis ma confiance, je ne craindrai pas ce que la chair peut me faire. (56:4) Psaumes
56:4-4