Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Mais toi, ô Dieu ! Tu les précipiteras au puits de la perdition : les hommes sanguinaires et trompeurs ne parviendront point à la moitié de leurs jours : mais je m’assurerai en toi. (55:24) Psaumes
55:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction : bloody and deceitful men shall not live out half their days ; but I will trust in thee. (55:23) Psalms
55:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Mais toi, ô Dieu ! tu les précipiteras dans le puits de la perdition ; les hommes sanguinaires et trompeurs ne parviendront pas à la moitié de leurs jours ; mais moi, je m’assurerai en toi. (55:24) Psaumes
55:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
24 Et toi, ô Dieu, tu les précipiteras au fond de la fosse ; et ces hommes sanguinaires et trompeurs ne vivront pas la moitié de leurs jours ; mais moi, je mets en toi ma confiance. (55:24) Psaumes
55:24-24
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Mais vous, ô Dieu ! vous les ferez descendre dans le puits et dans l’abîme de la mort éternelle : les hommes sanguinaires et trompeurs n’arriveront point à la moitié de leurs jours : mais pour moi, Seigneur ! je mettrai en vous toute mon espérance. (55:24) Psaumes
55:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Car toi, ô Dieu ! tu les feras descendre au fond de la fosse : les hommes de sang et de fourbe n’atteindront pas la moitié de leurs jours ; mais moi, je me confie en toi. (55:23) Psaumes
55:23-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Mais vous, ô Dieu, vous les conduirez dans le puits de la mort. Les hommes sanguinaires et trompeurs n’arriveront point à la moitié de leurs jours ; mais, pour moi, seigneur, je mettrai en vous toute mon espérance. (55:24) Psaumes
55:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Et toi, ô Dieu ! tu les feras descendre au fond de la fosse ; les hommes de sang et de fraude n’atteindront pas la moitié de leurs jours. C’est en toi que je me confie. (55:24) Psaumes
55:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Et toi, ô Dieu ! tu les feras descendre dans le puits de la destruction : les hommes de sang et de fourbe n’atteindront pas la moitié de leurs jours ; mais moi, je me confierai en toi. (55:23) Psaumes
55:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Mais vous, ô Dieu, vous les conduirez jusque dans l’abîme de la mort. Les hommes sanguinaires et trompeurs n’arriveront point à la moitié de leurs jours ; mais moi, j’espérerai en vous, Seigneur. (55:24) Psaumes
55:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
24 Et c’est toi aussi, ô Dieu, qui les feras descendre dans le gouffre de la perdition, les hommes de sang et de perfidie ; ils n’atteindront pas la moitié de leurs jours. Quant à moi, je mets ma confiance en toi. (55:24) Psaumes
55:24-24
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Et toi, ô Dieu ! tu les feras descendre au fond de la fosse ; les hommes de sang et de fraude n’atteindront pas la moitié de leurs jours. C’est en toi que je me confie. (55:24) Psaumes
55:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Et toi, ô Dieu, tu les feras descendre dans la fosse de perdition ; les hommes de sang et de ruse ne verront pas la moitié de leurs jours. Pour moi, je mets en toi ma confiance. (55:24) Psaumes
55:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Et toi, ô Dieu, tu les pousses dans le puits du gouffre, les hommes de sang et de fraude, avant la moitié de leurs jours. Et moi je compte sur toi. (55:24) Psaumes
55:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Et toi, ô Dieu ! tu les feras descendre au fond de la fosse ; Les hommes de sang et de fraude N’atteindront pas la moitié de leurs jours. C’est en toi que je me confie. (55:24) Psaumes
55:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Mais toi, ô Dieu, tu les feras descendre dans la fosse la plus basse. Quant aux hommes de sang et de tromperie, ils n’atteindront pas la moitié de leurs jours. Mais moi, je mettrai ma confiance en toi. (55:23) Psaumes
55:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Et toi, ô Dieu, tu les feras descendre au fond de la tombe, ces hommes sanguinaires et trompeurs ; ils n’atteindront pas la moitié de leur vie. Quant à moi, je me confie en toi. (55:24) Psaumes
55:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Et toi, ô Dieu, tu les feras descendre dans la fosse la plus profonde. Les hommes de sang et de tromperie n’atteindront pas la moitié de leurs jours. Mais moi, je mettrai ma confiance en toi. (55:23) Psaumes
55:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Mais toi, ô Dieu, tu les précipiteras dans la fosse de la destruction : les hommes sanguinaires et trompeurs ne vivront pas la moitié de leurs jours ; mais je me confierai en toi. (55:23) Psaumes
55:23-23