| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 [Chacun d’eux] a jeté ses mains sur ceux qui vivaient paisiblement avec lui, [et] a violé son accord. (55:21) | Psaumes 55:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 He hath put forth his hands against such as be at peace with him : he hath broken his covenant. (55:20) | Psalms 55:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Chacun d’eux a jeté ses mains sur ceux qui vivaient paisiblement avec lui, et a violé son accord. (55:21) | Psaumes 55:21-21 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 Ils mettent la main sur leurs amis, et brisent leur pacte [d’union] ; (55:21) | Psaumes 55:21-21 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 (21) c’est pourquoi il a étendu sa main pour leur rendre ce qu’ils méritaient. Ils ont souillé son alliance, (55:21) | Psaumes 55:21-21 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 qui portent leurs mains sur ceux qui sont en paix avec eux, qui profanent leur alliance. (55:20) | Psaumes 55:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 C’est pourquoi il a étendu sa main pour leur rendre ce qu’ils méritaient. Ils ont violé son alliance, (55:21) | Psaumes 55:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, il viole son alliance ; (55:21) | Psaumes 55:21-21 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 [Le méchant] a étendu ses mains sur ceux qui sont en paix avec lui ; il a profané son alliance. (55:20) | Psaumes 55:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Il a étendu sa main pour leur rendre ce qu’ils méritaient. Ils ont souillé son alliance ; (55:21) | Psaumes 55:21-21 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 [Le perfide !], il porte la main sur ses amis, il viole son alliance. (55:21) | Psaumes 55:21-21 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, il viole son alliance ; (55:21) | Psaumes 55:21-21 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, il viole son alliance. (55:21) | Psaumes 55:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Il étend les mains contre ses alliés, il a violé son pacte ; (55:21) | Psaumes 55:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, Il viole son alliance ; (55:21) | Psaumes 55:21-21 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Il a avancé ses mains contre ceux qui sont en paix avec lui ; il a profané son alliance. (55:20) | Psaumes 55:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Cet homme porte la main contre ceux qui étaient en paix avec lui, il viole son alliance. (55:21) | Psaumes 55:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Il a attaqué ceux qui étaient en paix avec lui ; il a violé son alliance. (55:20) | Psaumes 55:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Il a étendu ses mains sur ceux qui sont en paix avec lui : il a violé son alliance. (55:20) | Psaumes 55:20-20 |