Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Que la mort, comme un exacteur, se jette sur eux ! qu’ils descendent tous vifs en la fosse ! Car il n’y a que des maux parmi eux dans leur assemblée. (55:16) Psaumes
55:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 Let death seize upon them, and let them go down quick into hell : for wickedness is in their dwellings, and among them. (55:15) Psalms
55:15-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 La mort se jettera sur eux ; ils descendront tout vifs dans le sépulcre, car il n’y a que mal parmi eux et dans leur cœur. (55:16) Psaumes
55:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Que la mort les surprenne, qu’ils descendent vivants aux Enfers ! car la malice est dans leurs demeures, au milieu d’eux. (55:16) Psaumes
55:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Que la mort vienne les accabler, et qu’ils descendent tout vivants dans l’enfer : car leurs demeures sont pleines de malice et d’iniquité, et eux-mêmes en sont tout remplis. (55:16) Psaumes
55:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Que la mort les saisisse ! Qu’ils descendent tout vivants au séjour des morts ; car il n’y a que méchancetés dans leurs demeures, au milieu d’eux. (55:15) Psaumes
55:15-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Que la mort vienne sur eux, et qu’ils descendent tout vivants dans l’enfer, Parce qu’il n’y a que malice dans leurs demeures, et qu’eux-mêmes en sont tout remplis. (55:16) Psaumes
55:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Que la mort les surprenne, qu’ils descendent vivants au séjour des morts ! Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d’eux. (55:16) Psaumes
55:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Que la mort les saisisse ! qu’ils descendent vivants dans le shéol ! Car la malice est dans leur demeure, au milieu d’eux. (55:15) Psaumes
55:15-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Que la mort fonde sur eux, et qu’ils descendent tout vivants dans l’enfer. Car l’iniquité est dans leurs demeures, en eux-mêmes. (55:16) Psaumes
55:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Que la mort s’empare d’eux ! Qu’ils descendent vivants dans le Cheol ! Car les mauvaises passions peuplent leur demeure, leur cœur. (55:16) Psaumes
55:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Que la mort les surprenne, qu’ils descendent vivants au séjour des morts ! Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d’eux. (55:16) Psaumes
55:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Que la mort les surprenne, qu’ils descendent vivants au schéol ! Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d’eux. (55:16) Psaumes
55:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 que sur eux fonde la Mort, qu’ils descendent vivants au shéol, car le mal est chez eux, dans leur logis. (55:16) Psaumes
55:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Que la mort les surprenne, Qu’ils descendent vivants au séjour des morts ! Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d’eux. (55:16) Psaumes
55:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Que des désolations [soient] sur eux ! Qu’ils descendent vivants au shéol ! Car pendant qu’ils résidaient comme étrangers, des choses mauvaises étaient en eux. (55:15) Psaumes
55:15-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Que la mort les surprenne, qu’ils descendent vivants au séjour des morts, car la méchanceté est dans leur demeure, elle est dans leur cœur ! (55:16) Psaumes
55:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Que la destruction les surprenne ! Qu’ils descendent vivants dans la Tombe ; car le mal réside parmi eux et en eux. (55:15) Psaumes
55:15-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Que la mort les saisisse, et qu’ils descendent vivants dans l’enfer : car l’immoralité est dans leurs demeures, et parmi eux. (55:15) Psaumes
55:15-15