| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Car ce n’est pas mon ennemi qui m’a diffamé, autrement je l’eusse souffert ; [ce] n’est point celui qui m’a en haine qui s’est élevé contre moi, autrement je me fusse caché de lui. (55:13) | Psaumes 55:13-13 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 For it was not an enemy that reproached me ; then I could have borne it : neither was it he that hated me that did magnify himself against me ; then I would have hid myself from him : (55:12) | Psalms 55:12-12 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Car ce n’a point été mon ennemi qui m’a diffamé ; autrement je l’eusse enduré ; ce n’a point été celui qui me haïssait, qui s’est élevé contre moi, autrement je me fusse caché de lui. (55:13) | Psaumes 55:13-13 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 Ce n’est pas un ennemi qui m’outrage : je le supporterais ; un homme dont la haine se déclare, qui s’élève contre moi : je pourrais m’y soustraire ; (55:13) | Psaumes 55:13-13 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 Car si celui qui était mon ennemi m’avait chargé de malédictions, je l’aurais plutôt souffert ; et si celui qui me haïssait avait parlé de moi avec mépris et hauteur, peut-être que je me serais caché de lui. (55:13) | Psaumes 55:13-13 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Car ce n’est pas un ennemi qui m’outrage, je pourrais le supporter ; ce n’est pas celui qui me haïssait qui s’élève contre moi, je pourrais me cacher de lui. (55:12) | Psaumes 55:12-12 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Si mon ennemi m’avait chargé de malédictions, je l’aurais plutôt souffert ; Si celui qui me haïssait avait parlé de moi avec mépris et hauteur, peut-être me serais-je caché de lui. (55:13) | Psaumes 55:13-13 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Ce n’est pas un ennemi qui m’outrage, je le supporterais ; ce n’est pas mon adversaire qui s’élève contre moi, je me cacherais devant lui. (55:13) | Psaumes 55:13-13 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Car ce n’est pas un ennemi qui m’a outragé, alors je l’aurais supporté ; ce n’est point celui qui me hait qui s’est élevé orgueilleusement contre moi, alors je me serais caché de lui ; (55:12) | Psaumes 55:12-12 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Car, si mon ennemi m’avait maudit, je l’aurais supporté. Et si celui qui me haïssait avait parlé de moi avec insolence, peut-être me serais-je caché de lui. (55:13) | Psaumes 55:13-13 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Car ce n’est pas un ennemi qui m’outrage, je pourrais le supporter ce n’est pas un adversaire haineux qui me traite de haut, je pourrais me mettre à l’abri contre lui — (55:13) | Psaumes 55:13-13 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Ce n’est pas un ennemi qui m’outrage, je le supporterais ; ce n’est pas mon adversaire qui s’élève contre moi, je me cacherais devant lui. (55:13) | Psaumes 55:13-13 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Car ce n’est pas un ennemi qui m’outrage : je le supporterais ; ce n’est pas un adversaire qui s’élève contre moi : je me cacherais devant lui. (55:13) | Psaumes 55:13-13 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Si encore un ennemi m’insultait, je pourrais le supporter ; si contre moi s’élevait mon rival, je pourrais me dérober. (55:13) | Psaumes 55:13-13 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Ce n’est pas un ennemi qui m’outrage, je le supporterais ; Ce n’est pas mon adversaire qui s’élève contre moi, Je me cacherais devant lui. (55:13) | Psaumes 55:13-13 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 Car ce n’est pas un ennemi qui s’est mis à m’outrager ; autrement je pourrais le supporter. Ce n’est pas quelqu’un qui me hait intensément qui a pris de grands airs contre moi ; sans quoi je pourrais me cacher de lui. (55:12) | Psaumes 55:12-12 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Ce n’est pas un ennemi qui m’insulte : je le supporterais ; ce n’est pas mon adversaire qui s’attaque à moi : je me cacherais devant lui ; (55:13) | Psaumes 55:13-13 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Ce n’est pas un ennemi qui m’insulte ; autrement je pourrais le supporter. Ce n’est pas un adversaire qui s’est dressé contre moi ; autrement je pourrais me cacher de lui. (55:12) | Psaumes 55:12-12 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Car ce ne fut pas un ennemi qui m’outragea ; alors j’aurais pu le supporter : ce ne fut pas non plus celui qui me haïssait qui se magnifia contre moi ; alors je me serais caché loin de lui : (55:12) | Psaumes 55:12-12 |