| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Ils se sont tous retirés en arrière, [et] se sont tous rendus odieux : il n’y a personne qui fasse bien, non pas même un seul. (53:4) | Psaumes 53:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 Every one of them is gone back : they are altogether become filthy ; there is none that doeth good, no, not one. (53:3) | Psalms 53:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Ils se sont tous dévoyés ; ils sont tous devenus puans ; il n’y a personnel qui fasse le bien, non pas même un. (53:4) | Psaumes 53:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 tous se sont révoltés, pervertis tous ensemble : il n’y a personne qui fasse le bien, pas même un. (53:4) | Psaumes 53:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Mais tous se sont détournés de la véritable voie, et sont devenus inutiles : il n’y en a point qui fasse le bien, il n’y en a pas un seul. (53:4) | Psaumes 53:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Chacun s’est dévoyé ; tous ensemble ils se sont pervertis ; il n’y a personne qui fasse le bien, non pas même un seul. (53:3) | Psaumes 53:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Tous se sont détournés de la voie ; tous sont devenus inutiles ; il n’en est point qui fassent le bien, il n’en est pas un seul. (53:4) | Psaumes 53:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Tous sont égarés, tous sont pervertis ; il n’en est aucun qui fasse le bien, pas même un seul. (53:4) | Psaumes 53:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Ils se sont tous retirés, ils se sont tous ensemble corrompus ; il n’y a personne qui fasse le bien, non pas même un seul. (53:3) | Psaumes 53:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Tous se sont détournés, ils sont tous devenus inutiles ; il n’y en a point qui fasse le bien, il n’y en a pas un seul. (53:4) | Psaumes 53:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Tous ils ont dévié, ensemble ils sont pervertis ; personne n’agit bien, pas même un seul. (53:4) | Psaumes 53:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Tous sont égarés, tous sont pervertis ; il n’en est aucun qui fasse le bien, pas même un seul. (53:4) | Psaumes 53:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Tous sont égarés, tous sont pervertis ; il n’en est aucun qui fasse le bien, pas même un seul. (53:4) | Psaumes 53:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 Tous ils ont dévié, ensemble pervertis. Non, il n’est plus d’honnête homme, non, plus un seul. (53:4) | Psaumes 53:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Tous sont égarés, tous sont pervertis ; Il n’en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul. (53:4) | Psaumes 53:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Eux tous sont retournés en arrière, eux [tous] sont également corrompus ; il n’y en a pas un qui fasse le bien, pas même un seul. (53:3) | Psaumes 53:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Tous se sont détournés, ensemble ils se sont pervertis ; il n’y en a aucun qui fasse le bien, pas même un seul. (53:4) | Psaumes 53:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Tous se sont détournés du droit chemin ; tous sont corrompus. Aucun ne fait le bien, pas même un seul. (53:3) | Psaumes 53:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Chacun d’entre eux a reculé : ils sont tous devenus complètement répugnants ; il n’y en a aucun qui fasse le bien, non, pas un seul. (53:3) | Psaumes 53:3-3 |