Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 Aussi le [Dieu] Fort te détruira pour jamais ; il t’enlèvera et t’arrachera de [ta] tente, et il te déracinera de la terre des vivants ; Sélah. (52:7) Psaumes
52:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah. (52:5) Psalms
52:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Aussi le Dieu fort te détruira pour jamais ; il te ravira, t’arrachera de ta tente, et te déracinera de la terre des vivans. Sélah. (52:7) Psaumes
52:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
7 Aussi Dieu te détruira pour toujours, Il te saisira, et t’arrachera de ta tente, et t’extirpera de la terre des vivants. (Pause) (52:7) Psaumes
52:7-7
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 C’est pourquoi Dieu vous détruira pour toujours ; il vous arrachera de votre place, vous fera sortir de votre tente, et ôtera votre racine de la terre des vivants. (52:7) Psaumes
52:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 Aussi Dieu te détruira pour jamais ; il te prendra et t’enlèvera de la tente, et il te déracinera de la terre des vivants. (Sélah.) (52:5) Psaumes
52:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 C’est pourquoi Dieu vous détruira pour toujours ; il vous arrachera, vous fera sortir de votre tente, et vous déracinera de la terre des vivants. (52:7) Psaumes
52:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 Aussi Dieu t’abattra pour toujours, il te saisira et t’enlèvera de ta tente ; il te déracinera de la terre des vivants. — Pause (52:7) Psaumes
52:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 Aussi Dieu te détruira pour toujours ; il te saisira et t’arrachera de ta tente, et il te déracinera de la terre des vivants. Sélah. (52:5) Psaumes
52:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 C’est pourquoi Dieu te détruira pour toujours ; il t’arrachera et te fera sortir de ta tente, et il enlèvera ta racine de la terre des vivants. (52:7) Psaumes
52:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
7 Aussi Dieu t’abattra-t-il pour toujours ; il t’empoignera et t’arrachera de ta tente ; il te déracinera de la terre des vivants. Sélah ! (52:7) Psaumes
52:7-7
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 Aussi Dieu t’abattra pour toujours, il te saisira et t’enlèvera de ta tente ; il te déracinera de la terre des vivants. — Pause (52:7) Psaumes
52:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Aussi Dieu va te renverser pour toujours, il te saisira et t’arrachera de la tente, il te déracinera de la terre des vivants. — Séla. (52:7) Psaumes
52:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 C’est pourquoi Dieu t’écrasera, te détruira jusqu’à la fin, t’arrachera de la tente, t’extirpera de la terre des vivants. (52:7) Psaumes
52:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 Aussi Dieu t’abattra-t-il pour toujours, Il te saisira et t’enlèvera de ta tente ; Il te déracinera de la terre des vivants. – Pause. (52:7) Psaumes
52:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 Aussi Dieu lui-​même te démolira pour toujours ; il te renversera et t’arrachera de [ta] tente, oui il te déracinera du pays des vivants. Sèla. (52:5) Psaumes
52:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 C’est pourquoi Dieu t’abattra pour toujours, il s’emparera de toi et t’arrachera de ta tente, il te déracinera de la terre des vivants. –Pause. (52:7) Psaumes
52:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 C’est pourquoi Dieu te démolira une fois pour toutes ; il te saisira et t’arrachera de ta tente ; il te déracinera du pays des vivants. (Sèla.) (52:5) Psaumes
52:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 Dieu te détruira pareillement pour toujours, il t’enlèvera et t’arrachera du lieu de ta demeure, et te déracinera de la terre des vivants. Selah. (52:5) Psaumes
52:5-5