| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Fais du bien selon ta bienveillance à Sion, [et] édifie les murs de Jérusalem. (51:20) | Psaumes 51:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 Do good in thy good pleasure unto Zion : build thou the walls of Jerusalem. (51:18) | Psalms 51:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Fais du bien selon ta bienveillance à Sion, et édifie les murs de Jérusalem. (51:20) | Psaumes 51:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Sois par ta faveur le bienfaiteur de Sion, édifie les murs de Jérusalem ! (51:20) | Psaumes 51:20-20 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Seigneur ! traitez favorablement Sion, et faites-lui sentir les effets de votre bonté ; afin que les murs de Jérusalem soient bâtis. (51:20) | Psaumes 51:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Fais du bien à Sion, selon ta bienveillance ; bâtis les murs de Jérusalem. (51:18) | Psaumes 51:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Dans votre amour, Seigneur, traitez favorablement Sion, afin que les murs de Jérusalem soient bâtis : (51:20) | Psaumes 51:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jérusalem ! (51:20) | Psaumes 51:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Fais du bien, dans ta faveur, à Sion ; bâtis les murs de Jérusalem. (51:18) | Psaumes 51:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Seigneur, traitez favorablement Sion dans votre bonté, afin que les murs de Jérusalem soient bâtis. (51:20) | Psaumes 51:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 Ah ! dans ta bienveillance, daigne restaurer Sion, rebâtir les murailles de Jérusalem. (51:20) | Psaumes 51:20-20 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jérusalem ! (51:20) | Psaumes 51:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Dans ta bonté, répands tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jérusalem ! (51:20) | Psaumes 51:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 En ton bon vouloir, fais du bien à Sion : rebâtis les remparts de Jérusalem ! (51:20) | Psaumes 51:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem ! (51:20) | Psaumes 51:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Dans ta bienveillance, fais du bien à Sion ; puisses-tu bâtir les murailles de Jérusalem. (51:18) | Psaumes 51:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Dans ta grâce, fais du bien à Sion, construis les murs de Jérusalem ! (51:20) | Psaumes 51:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Dans ta bienveillance, agis pour le bien de Sion ; bâtis les murailles de Jérusalem. (51:18) | Psaumes 51:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Fais du bien selon ton bon plaisir à Sion : bâtis les murailles de Jérusalem. (51:18) | Psaumes 51:18-18 |