Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Il appellera les cieux d’en haut, et la terre, pour juger son peuple, [en disant] : (50:4) Psaumes
50:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people. (50:4) Psalms
50:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Il appellera les cieux d’en haut, et la terre, pour juger son peuple, et il dira : (50:4) Psaumes
50:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Il appelle les Cieux d’en haut, et la terre, au jugement de son peuple : (50:4) Psaumes
50:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Il appellera d’en haut le ciel, et d’en bas la terre, pour faire le discernement de son peuple. (50:4) Psaumes
50:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Il adresse son appel aux cieux d’en haut et à la terre, pour juger son peuple : (50:4) Psaumes
50:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Il appellera d’en haut le ciel, et d’en bas la terre, pour faire le discernement de son peuple. (50:4) Psaumes
50:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Il crie vers les cieux en haut, et vers la terre, pour juger son peuple : (50:4) Psaumes
50:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Il appellera les cieux d’en haut, et la terre, pour juger son peuple : (50:4) Psaumes
50:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Il appellera d’en haut le ciel et la terre, pour faire le discernement de son peuple. (50:4) Psaumes
50:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Il adresse son appel aux cieux d’en haut ainsi qu’à la terre, en vue de juger son peuple : (50:4) Psaumes
50:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Il crie vers les cieux en haut, et vers la terre, pour juger son peuple : (50:4) Psaumes
50:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Il appelle les cieux en haut, et la terre, pour juger son peuple : (50:4) Psaumes
50:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 il appelle les cieux d’en haut et la terre pour juger son peuple. (50:4) Psaumes
50:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Il crie vers les cieux en haut, Et vers la terre, pour juger son peuple : (50:4) Psaumes
50:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Il appelle les cieux en haut et la terre, pour exécuter le jugement sur son peuple : (50:4) Psaumes
50:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Il convoque le ciel en haut, il convoque aussi la terre, pour le jugement de son peuple : (50:4) Psaumes
50:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Il convoque les cieux et la terrepour juger son peuple : (50:4) Psaumes
50:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Il appellera vers les cieux d’en haut, et vers la terre, afin qu’il puisse juger son peuple. (50:4) Psaumes
50:4-4