| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Entendez cela maintenant, vous qui oubliez Dieu ; de peur que je ne vous ravisse, et qu’il n’y ait personne qui vous délivre. (50:22) | Psaumes 50:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver. (50:22) | Psalms 50:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Ecoutez maintenant ceci, vous qui oubliez Dieu ; de peur que je ne vous ravisse, et qu’il n’y ait personne qui vous délivre. (50:22) | Psaumes 50:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 Prenez-y garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que Je ne déchire, sans que personne délivre ! (50:22) | Psaumes 50:22-22 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Comprenez ces choses, vous qui tombez dans l’oubli de Dieu ; de peur qu’il ne vous enlève tout d’un coup, et que nul ne puisse vous délivrer. (50:22) | Psaumes 50:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Comprenez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne mette en pièces sans que personne délivre. (50:22) | Psaumes 50:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Comprenez ces choses, vous qui oubliez Dieu, de peur qu’il ne vous enlève tout à coup, et que nul ne puisse vous délivrer. (50:22) | Psaumes 50:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, sans que personne délivre. (50:22) | Psaumes 50:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Considérez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, et qu’il n’y ait personne qui délivre. (50:22) | Psaumes 50:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Comprenez ces choses, vous qui oubliez Dieu ; de peur qu’il ne déchire, sans que personne puisse délivrer. (50:22) | Psaumes 50:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 Faites-y donc attention, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne sévisse, sans que personne puisse détourner mes coups. (50:22) | Psaumes 50:22-22 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, sans que personne délivre. (50:22) | Psaumes 50:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, sans que personne délivre. (50:22) | Psaumes 50:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Prenez bien garde, vous qui oubliez Dieu, que je n’emporte, et personne pour délivrer ! (50:22) | Psaumes 50:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre. (50:22) | Psaumes 50:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Comprenez cela, s’il vous plaît, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne [vous] déchire [et] qu’il n’y ait personne qui délivre. (50:22) | Psaumes 50:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Comprenez donc bien cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne vous déchire sans personne pour vous délivrer. (50:22) | Psaumes 50:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Réfléchissez à ceci, s’il vous plaît, vous qui oubliez Dieu, sinon je vous déchirerai et il n’y aura personne pour vous secourir. (50:22) | Psaumes 50:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Maintenant considérez cela, vous, qui oubliez Dieu, de peur que je ne vous déchire en morceaux, et qu’il n’y ait personne pour délivrer. (50:22) | Psaumes 50:22-22 |