Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Les orgueilleux ne subsisteront point devant toi ; tu as [toujours] haï tous les ouvriers d’iniquité. (5:6) Psaumes
5:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 The foolish shall not stand in thy sight : thou hatest all workers of iniquity. (5:5) Psalms
5:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Les orgueilleux ne subsisteront point devant toi ; tu as toujours haï tous les ouvriers d’iniquité. (5:6) Psaumes
5:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 les superbes n’osent paraître à tes yeux ; tu hais tous ceux qui font le mal ; (5:6) Psaumes
5:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 (6) et les injustes ne subsisteront point devant vos yeux. Vous haïssez tous ceux qui commettent l’iniquité ; (5:6) Psaumes
5:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 l’homme mauvais ne séjournera point chez toi. Ceux qui se glorifient ne se présenteront point devant tes yeux. (5:5) Psaumes
5:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Le méchant ne demeurera point auprès de vous, et les injustes ne subsisteront point devant vos yeux. (5:6) Psaumes
5:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux ; tu hais tous ceux qui commettent l’iniquité. (5:6) Psaumes
5:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 Les insensés ne subsisteront point devant tes yeux ; tu hais tous les ouvriers d’iniquité. (5:5) Psaumes
5:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Le méchant n’habitera pas auprès de vous, et les injustes ne subsisteront point devant vos yeux. (5:6) Psaumes
5:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 Les fanfarons ne peuvent se maintenir sous ton regard, tu détestes tous les artisans d’iniquité. (5:6) Psaumes
5:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux ; tu hais tous ceux qui commettent l’iniquité. (5:6) Psaumes
5:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux ; tu hais tous les artisans d’iniquité. (5:6) Psaumes
5:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 non, les arrogants ne tiennent pas devant ton regard. Tu hais tous les malfaisants, (5:6) Psaumes
5:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux ; Tu hais tous ceux qui commettent l’iniquité. (5:6) Psaumes
5:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 Les hommes qui se glorifient ne peuvent pas se placer devant tes yeux. Oui, tu as de la haine pour tous ceux qui pratiquent ce qui est malfaisant ; (5:5) Psaumes
5:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 les vantards ne peuvent résister devant ton regard. Tu détestes tous ceux qui commettent l’injustice, (5:6) Psaumes
5:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 Aucun arrogant ne peut se tenir en ta présence. Tu hais tous ceux qui agissent méchamment ; (5:5) Psaumes
5:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Les insensés ne se tiendront pas debout à ta vue : tu hais tous les ouvriers d’iniquité. (5:5) Psaumes
5:5-5