| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Car, ô Éternel ! Tu béniras le juste, et tu l’environneras de bienveillance comme d’un bouclier. (5:13) | Psaumes 5:13-13 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 For thou, LORD, wilt bless the righteous ; with favour wilt thou compass him as with a shield. (5:12) | Psalms 5:12-12 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Car, ô Eternel ! tu béniras le juste, et tu l’environneras de ta bienveillance comme d’un bouclier. (5:13) | Psaumes 5:13-13 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 Car tu bénis le juste, ô Eternel ; comme un bouclier tu l’entoures de grâce. (5:13) | Psaumes 5:13-13 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 Car vous répandrez votre bénédiction sur le juste : Seigneur ! vous nous avez couverts de votre amour, comme d’un bouclier. (5:13) | Psaumes 5:13-13 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Car toi, tu béniras le juste, ô Eternel ! Comme d’un grand bouclier tu l’entoureras de ta faveur. (5:12) | Psaumes 5:12-12 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Parce que vous répandrez votre bénédiction sur le juste. Seigneur, vous nous avez couverts de votre bienveillance comme d’un bouclier. (5:13) | Psaumes 5:13-13 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Car tu bénis le juste, ô Éternel ! tu l’entoures de ta grâce comme d’un bouclier. (5:13) | Psaumes 5:13-13 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Car toi, tu béniras le juste, ô Éternel ! Comme d’un bouclier tu l’environneras de faveur. (5:12) | Psaumes 5:12-12 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 parce que vous bénirez le juste. Seigneur, vous nous avez entourés de votre amour comme d’un bouclier. (5:13) | Psaumes 5:13-13 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Car toi, ô Seigneur, tu bénis le juste, tu l’entoures de ta bienveillance comme d’un bouclier. (5:13) | Psaumes 5:13-13 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Car tu bénis le juste, ô Éternel ! tu l’entoures de ta grâce comme d’un bouclier. (5:13) | Psaumes 5:13-13 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Car tu bénis le juste, Yahweh ; tu l’entoures de bienveillance comme d’un bouclier. (5:13) | Psaumes 5:13-13 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Toi, tu bénis le juste, Yahvé, comme un bouclier, ta faveur le couronne. (5:13) | Psaumes 5:13-13 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Car tu bénis le juste, ô Eternel ! Tu l’entoures de ta grâce comme d’un bouclier. (5:13) | Psaumes 5:13-13 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 Car toi, tu béniras le juste, ô Jéhovah ! Comme d’un grand bouclier, d’approbation tu les entoureras. (5:12) | Psaumes 5:12-12 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 car tu bénis le juste, Eternel, tu l’entoures de ta grâce comme d’un bouclier. (5:13) | Psaumes 5:13-13 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 En effet, tu béniras les justes, ô Jéhovah ; tu les entoureras de ton approbation, comme avec un grand bouclier. (5:12) | Psaumes 5:12-12 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Car toi, SEIGNEUR, tu béniras l’homme droit ; tu l’encercleras de bienveillance comme d’un écu. (5:12) | Psaumes 5:12-12 |