| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Mais que tous ceux qui se confient en toi, se réjouissent, qu’ils soient en joie perpétuellement, et que tu sois leur protecteur ; et que ceux qui aiment ton Nom, s’égayent en toi ! (5:12) | Psaumes 5:12-12 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 But let all those that put their trust in thee rejoice : let them ever shout for joy, because thou defendest them : let them also that love thy name be joyful in thee. (5:11) | Psalms 5:11-11 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Mais que tous ceux qui se retirent vers toi, se réjouissent ; qu’ils soient toujours comblés de joie ; sois leur protecteur, et que ceux qui aiment ton nom, se glorifient en toi. (5:12) | Psaumes 5:12-12 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 12 Alors se réjouiront tous ceux qui se confient en toi ; et ils te célébreront à jamais, parce que tu les protèges ; et tu seras l’allégresse de tous ceux qui aiment ton nom. (5:12) | Psaumes 5:12-12 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 Mais que tous ceux qui mettent en vous leur espérance se réjouissent ; ils seront éternellement remplis de joie, et vous habiterez dans eux ; et tous ceux qui aiment votre saint nom, se glorifieront en vous. (5:12) | Psaumes 5:12-12 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 Alors tous ceux qui se réfugient en toi se réjouiront ; Ils feront retentir leur joie à perpétuité. Aussi tu les protégeras, et ceux qui aiment ton nom s’égaieront en toi. (5:11) | Psaumes 5:11-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Mais que tous ceux qui mettent en vous leur espérance se réjouissent ; ils seront éternellement remplis de joie, et vous habiterez en eux. Et tous ceux qui aiment votre saint nom se glorifieront en vous, (5:12) | Psaumes 5:12-12 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, ils auront de l’allégresse à toujours, et tu les protégeras ; tu seras un sujet de joie pour ceux qui aiment ton nom. (5:12) | Psaumes 5:12-12 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Et tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, ils chanteront de joie à toujours, et tu les protégeras ; et ceux qui aiment ton nom s’égayeront en toi. (5:11) | Psaumes 5:11-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 Mais que tous ceux qui espèrent en vous se réjouissent ; ils seront éternellement dans l’allégresse, et vous habiterez en eux. Et tous ceux qui aiment votre nom se glorifieront en vous, (5:12) | Psaumes 5:12-12 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 12 Alors se réjouiront tous ceux qui s’abritent en toi, ils jubileront à jamais, car ils ont ta protection ; et ils triompheront en toi, ceux qui aiment ton nom. (5:12) | Psaumes 5:12-12 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, ils auront de l’allégresse à toujours, et tu les protégeras ; tu seras un sujet de joie pour ceux qui aiment ton nom. (5:12) | Psaumes 5:12-12 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 Alors se réjouiront tous ceux qui se confient en toi ; ils seront dans une perpétuelle allégresse, et tu les protégeras ; ils se livreront à de joyeux transports, ceux qui aiment ton nom. (5:12) | Psaumes 5:12-12 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 Joie pour tous ceux que tu abrites, réjouissance à jamais ; tu les protèges, en toi exultent les amants de ton nom. (5:12) | Psaumes 5:12-12 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, Ils auront de l’allégresse à toujours, et tu les protégeras ; Tu seras un sujet de joie Pour ceux qui aiment ton nom. (5:12) | Psaumes 5:12-12 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 Mais tous ceux qui se réfugient en toi se réjouiront ; pour des temps indéfinis ils pousseront des cris de joie. Tu barreras tout accès auprès d’eux, et ceux qui aiment ton nom exulteront en toi. (5:11) | Psaumes 5:11-11 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, ils seront pour toujours dans l’allégresse, et tu les protégeras ; tu seras un sujet de joie pour ceux qui aiment ton nom, (5:12) | Psaumes 5:12-12 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 Mais tous ceux qui se réfugient en toi se réjouiront, ils pousseront constamment des cris de joie. Tu barreras tout accès à eux, tu seras une source de joie pour ceux qui aiment ton nom. (5:11) | Psaumes 5:11-11 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 Mais que tous ceux qui mettent leur confiance en toi se réjouissent : qu’ils s’exclament toujours de joie, parce que tu les défends : que ceux aussi qui aiment ton nom soient joyeux en toi. (5:11) | Psaumes 5:11-11 |