| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Quoiqu’il ait béni son âme en sa vie, et quoiqu’on te loue parce que tu te seras fait du bien ; (49:19) | Psaumes 49:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 Though while he lived he blessed his soul : and men will praise thee, when thou doest well to thyself. (49:18) | Psalms 49:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Bien qu’il se soit satisfait pendant sa vie, et qu’on le loue, parce qu’il se sera fait du bien, (49:19) | Psaumes 49:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Que dans sa vie il se trouve heureux, qu’on te vante du bien-être que tu sais te donner ; (49:19) | Psaumes 49:19-19 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Car son âme recevra la bénédiction pendant sa vie : il vous louera quand vous lui ferez du bien. (49:19) | Psaumes 49:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Quoique pendant sa vie il bénisse son âme, et qu’on te loue parce que tu te rends heureux, (49:18) | Psaumes 49:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Car son âme recevra la bénédiction pendant sa vie. Il vous louera quand vous lui ferez du bien. (49:19) | Psaumes 49:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Il aura beau s’estimer heureux pendant sa vie, on aura beau te louer des jouissances que tu te donnes, (49:19) | Psaumes 49:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Quoique pendant sa vie il bénît son âme (et on te louera, si tu te fais du bien), (49:18) | Psaumes 49:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Car, pendant sa vie, son âme sera bénie ; il te louera quand tu lui auras fait du bien. (49:19) | Psaumes 49:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 Il a beau se dire heureux durant sa vie, s’attirer des hommages par son bien-être : (49:19) | Psaumes 49:19-19 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Il aura beau s’estimer heureux pendant sa vie, on aura beau te louer des jouissances que tu te donnes, (49:19) | Psaumes 49:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Il aura beau s’estimer heureux pendant sa vie ; on aura beau te louer des jouissances que tu te donnes : (49:19) | Psaumes 49:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Son âme qu’en sa vie il bénissait - et l’on te loue d’avoir pris soin de toi - (49:19) | Psaumes 49:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Il aura beau s’estimer heureux pendant sa vie, On aura beau te louer des jouissances que tu te donnes, (49:19) | Psaumes 49:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Car pendant sa vie il bénissait son âme (et on te louera parce que tu te fais du bien ) ; (49:18) | Psaumes 49:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Il aura beau s’estimer heureux pendant sa vie, on aura beau le louer pour le bonheur qu’il se donne, (49:19) | Psaumes 49:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Pendant sa vie, il se félicite lui-même. (On te loue quand tu prospères.) (49:18) | Psaumes 49:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Bien que pendant qu’il vivait il bénissait son âme : et les hommes te loueront lorsque tu te fais du bien. (49:18) | Psaumes 49:18-18 |